1 00:00:03,295 --> 00:00:05,629 Précédemment dans Battlestar Galactica. 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,257 LES CYLONS ONT ÉTÉ CRÉÉS PAR L'HOMME. 3 00:00:09,634 --> 00:00:12,511 lLS SE SONT REBELLÉS. 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,181 lLS ONT ÉVOLUÉ. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,976 lLS ONT L'APPARENCE 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,561 ET LES CARACTÉRlSTlQUES 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,896 D'ÊTRES HUMAlNS. 8 00:00:23,315 --> 00:00:27,109 CERTAlNS SONT PROGRAMMÉS POUR CROlRE QU'lLS SONT HUMAlNS. 9 00:00:27,444 --> 00:00:31,488 lL EN EXlSTE PLUSlEURS COPlES. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,367 ET lLS ONT UN PLAN. 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,246 Zak a raté son vol d'aptitude. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,540 J'aurais dû le recaler, mais je ne l'ai pas fait. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,542 La vérité, c'est que je l'ai tué. 14 00:00:43,710 --> 00:00:46,712 Quittez cette cabine tant que vous le pouvez encore. 15 00:00:47,130 --> 00:00:51,216 Je ne comprends pas. Comment un signal militaire codé peut venir d'ici ? 16 00:00:52,886 --> 00:00:53,761 De la nourriture. 17 00:00:53,928 --> 00:00:54,887 Les Cylons. 18 00:00:55,055 --> 00:00:57,264 La radio et le transpondeur de Starbuck sont H.S. 19 00:00:57,432 --> 00:00:58,932 Starbuck va attaquer les huit Raiders. 20 00:00:59,100 --> 00:01:00,726 Et se faire tuer. 21 00:01:08,568 --> 00:01:11,570 - Galactica, Boomer. Hot-dog est à bord. - Et son repas aussi. 22 00:01:11,738 --> 00:01:14,573 Du calme. Tu n'es pas le premier à te laisser aller en combat. 23 00:01:14,741 --> 00:01:15,949 Tu ne seras pas le dernier. 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,284 Aucun signe de Starbuck. 25 00:01:17,452 --> 00:01:20,829 Elle aurait été touchée et elle était encore là quand on l'a perdue. 26 00:01:20,997 --> 00:01:24,416 Compris, Boomer. Opération de sauvetage de Starbuck en cours. 27 00:01:24,584 --> 00:01:27,419 Ramenez Hot-dog. Le vieux veut lui parler. 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,088 Vous l'avez trouvé là ? 29 00:01:29,255 --> 00:01:31,674 Oui, Commandant, il dérivait depuis un moment. 30 00:01:31,841 --> 00:01:35,594 - A-t-elle manoeuvré ? - Je crois. Oui, Commandant. 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,263 Elle a survécu à la première attaque. Elle pourrait être en vie. 32 00:01:38,431 --> 00:01:40,599 Elle est en vie, Lieutenant. On va la retrouver. 33 00:01:40,767 --> 00:01:41,725 Oui, Commandant. 34 00:01:41,893 --> 00:01:44,103 - Amenez-le à l'infirmerie. - Oui, Monsieur. 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,947 Tu les as bien méritées, aujourd'hui. 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,665 Le bouton R.T. auxiliaire bloque, mais il peut voler. 37 00:02:04,833 --> 00:02:08,335 - Faites briller la verrière. Qu'elle soit limpide. - Bien, Monsieur. 38 00:02:20,849 --> 00:02:22,975 - Retrouve-la. - Promis. 39 00:05:11,311 --> 00:05:13,520 Recherches toujours infructueuses. 40 00:05:13,688 --> 00:05:15,564 Ces dernières heures, on a fouillé partout 41 00:05:15,732 --> 00:05:18,108 à 200 km autour de la dernière position de Starbuck. 42 00:05:18,276 --> 00:05:22,654 Ni vaisseau, ni siège éjectable, ni débris. On étend les recherches de 50 km. 43 00:05:22,822 --> 00:05:26,950 - ll faut davantage de pilotes. - Tous les pilotes disponibles sont en vol. 44 00:05:27,452 --> 00:05:29,995 Et les calculs d'itinéraire de Starbuck ? 45 00:05:30,246 --> 00:05:33,373 Les variables des manoeuvres de combat les rendent quasi-inutiles. 46 00:05:33,541 --> 00:05:36,585 - ll faut commencer à deviner. - Oui, Commandant. 47 00:05:37,545 --> 00:05:40,213 Comme il n'y a eu aucun contact Dradis dans la zone, 48 00:05:40,381 --> 00:05:44,760 je dirais que son Viper a été happé par la gravité d'un corps planétaire. 49 00:05:44,928 --> 00:05:48,680 Les seules sources de gravité proches sont la géante gazeuse et cette lune. 50 00:05:48,848 --> 00:05:52,517 Si elle a été attirée par la géante, les radiations l'ont fait frire. 51 00:05:52,685 --> 00:05:54,144 Et la lune ? 52 00:05:54,312 --> 00:05:58,315 D'après le spectroscope, l'atmosphère se compose de CO2, de méthane et d'argon. 53 00:05:58,483 --> 00:06:00,359 Et les nuages, d'hydrocarbures. 54 00:06:00,526 --> 00:06:03,153 ll fait un froid de canard, mais elle pourrait y survivre. 55 00:06:03,321 --> 00:06:05,530 - Tant qu'elle a de l'oxygène. - Combien de temps ? 56 00:06:05,698 --> 00:06:07,532 46 heures et quelques. 57 00:06:11,162 --> 00:06:13,664 Ça fait pas mal de temps pour rester sans bouger. 58 00:06:13,831 --> 00:06:17,793 - Et si les Cylons reviennent ? - lls ne reviendront pas avant un moment. 59 00:06:18,586 --> 00:06:20,003 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 60 00:06:20,171 --> 00:06:24,716 lls ne savent pas qu'on est là, pour envoyer une patrouille plutôt qu'un Baseship. 61 00:06:24,884 --> 00:06:29,429 lls cherchent partout en même temps, des endroits où on peut s'approvisionner. 62 00:06:29,639 --> 00:06:31,932 Comme d'attendre près d'une oasis dans le désert. 63 00:06:32,100 --> 00:06:35,602 Si on envoyait huit chasseurs pour fouiller tout un système solaire 64 00:06:35,770 --> 00:06:40,399 à la recherche d'environ 60 vaisseaux, ça prendrait des semaines. 65 00:06:40,733 --> 00:06:44,277 Supposons qu'ils sont plus rapides. Ça va leur prendre des jours. 66 00:06:45,071 --> 00:06:48,740 - Tu fais beaucoup de suppositions. - Des estimations. 67 00:06:49,951 --> 00:06:54,162 - Dites-m'en plus sur la fouille de cette lune. - Ça va prendre du temps. 68 00:06:54,706 --> 00:06:57,082 On ne voit rien à travers les nuages. 69 00:06:57,667 --> 00:07:00,210 Envoyez les vaisseaux sous le manteau nuageux. 70 00:07:00,378 --> 00:07:03,964 Dites aux pilotes de prospecter à l'ancienne. 71 00:07:04,298 --> 00:07:06,258 En visuel, Commandant ? 72 00:07:10,054 --> 00:07:11,430 En visuel. 73 00:07:13,933 --> 00:07:16,476 Commandant, un appel du Colonial 1. 74 00:07:18,771 --> 00:07:19,730 Adama. 75 00:07:19,897 --> 00:07:22,315 Commandant Adama, je ne veux pas vous déranger. 76 00:07:22,483 --> 00:07:25,652 Je voulais vous dire qu'on est tous heureux pour votre pilote. 77 00:07:25,820 --> 00:07:27,320 Merci, Madame la Présidente. 78 00:07:27,488 --> 00:07:30,073 Où en est la recherche de l'autre pilote ? 79 00:07:30,241 --> 00:07:32,284 Rien de neuf, mais ce n'est que le début. 80 00:07:32,452 --> 00:07:34,536 J'ai parlé aux autres capitaines de la Flotte. 81 00:07:34,704 --> 00:07:37,456 lls sont d'accord pour vous confier leurs vaisseaux 82 00:07:37,623 --> 00:07:39,291 si ça peut augmenter vos chances. 83 00:07:39,459 --> 00:07:42,127 Rien à foutre. On va la retrouver. 84 00:07:46,758 --> 00:07:49,968 Pardonnez-moi. Merci. 85 00:07:51,262 --> 00:07:54,181 Dites-leur qu'on accepte leur aide bien volontiers. 86 00:07:54,640 --> 00:07:58,560 Je coordonnerai le tout avec votre C.l.C. Bonne chance. 87 00:07:58,728 --> 00:08:05,150 Merci. 88 00:08:10,323 --> 00:08:13,575 On dirait qu'on va rester ici un moment. 89 00:08:19,040 --> 00:08:22,292 - Vous allez bien ? - Oui, ça va, c'est juste un... 90 00:08:23,336 --> 00:08:26,296 Quand crois-tu que les Cylons vont comprendre ce qui est arrivé 91 00:08:26,464 --> 00:08:30,092 à leur patrouille, avant d'en envoyer une autre ? 92 00:08:30,259 --> 00:08:35,013 Vous nous avez attaqués des centaines de fois. On est encore là. 93 00:08:36,182 --> 00:08:39,643 Vous allez découvrir qu'on est plus que suffisamment protégés. 94 00:08:39,811 --> 00:08:43,188 Avec la Flotte dispersée dans tout un système, ça risque d'être dur 95 00:08:43,356 --> 00:08:45,315 de retrouver un pilote perdu. 96 00:08:45,608 --> 00:08:48,819 Dans combien de jours les Cylons vont-ils revenir, Gaius ? 97 00:08:50,488 --> 00:08:51,613 Un seul ? 98 00:08:54,534 --> 00:08:55,659 Deux ? 99 00:09:01,124 --> 00:09:02,874 Trois au maximum ? 100 00:09:07,672 --> 00:09:08,964 Docteur ? 101 00:09:10,716 --> 00:09:12,467 Vos demandes. 102 00:09:14,303 --> 00:09:15,720 Merci. 103 00:09:23,354 --> 00:09:28,191 Madame la Présidente, je ne veux pas être insolent, 104 00:09:28,609 --> 00:09:31,403 mais pensez-vous honnêtement que ce soit bien sage ? 105 00:09:31,571 --> 00:09:34,739 Vous compromettez la sécurité de toute la Flotte 106 00:09:34,907 --> 00:09:37,200 pour rechercher un seul pilote. 107 00:09:37,368 --> 00:09:41,913 C'est un risque, mais ces pilotes risquent leurs vies pour nous tous les jours. 108 00:09:42,081 --> 00:09:45,167 Oui. Je voulais simplement dire que... 109 00:09:47,211 --> 00:09:49,504 Je n'y suis pas indifférent, je le reconnais. 110 00:09:49,672 --> 00:09:52,424 Je connais le pilote disparu personnellement. 111 00:09:52,592 --> 00:09:55,093 Pas aussi personnellement que tu l'aimerais. 112 00:09:55,678 --> 00:09:57,971 Tu ne sauras jamais si c'est une vraie blonde. 113 00:09:58,139 --> 00:10:01,600 C'est d'autant plus dur pour moi, car d'un côté, je pense à ce pilote. 114 00:10:01,767 --> 00:10:04,644 Mais de l'autre, je pense aux milliers de femmes sans défense. 115 00:10:04,812 --> 00:10:09,274 Et d'enfants, je voulais dire. Dans toute la Flotte. 116 00:10:09,442 --> 00:10:12,861 Je suis sûre que le Commandant Adama a pris tout cela en compte. 117 00:10:13,029 --> 00:10:16,281 - Merci, Docteur. - Oui, je n'en doute pas. 118 00:10:18,075 --> 00:10:20,327 J'en suis sûr. Merci. 119 00:10:50,650 --> 00:10:54,110 Tout va bien. Tout va bien. 120 00:10:56,697 --> 00:10:58,031 OXYGÈNE 121 00:11:13,464 --> 00:11:16,549 Bon, je dois gagner les hauteurs. 122 00:11:18,177 --> 00:11:22,180 Puis ils te verront et te sauveront. 123 00:11:32,275 --> 00:11:36,069 Apollo, Galactica, on est secoués comme des pantins. 124 00:11:36,237 --> 00:11:40,156 - Visibilité à deux, au mieux. - Compris, Apollo. 125 00:11:41,325 --> 00:11:43,743 Oh ! Escadron Bleu, remontez ! 126 00:11:51,627 --> 00:11:55,547 CAPRlCA OCCUPÉE PAR LES CYLONS 127 00:11:58,009 --> 00:12:01,803 KARL C. AGATHON - NOM DE CODE : HELO 15e JOUR SUR CAPRlCA 128 00:12:13,316 --> 00:12:16,067 - Du nouveau ? - Non. 129 00:12:18,070 --> 00:12:21,656 - Je pense qu'il n'y a plus personne. - On ne peut pas être seuls. 130 00:12:22,074 --> 00:12:24,743 On ne peut pas être seuls sur ce monde. 131 00:12:24,910 --> 00:12:26,911 Bonne nouvelle, ma jambe va mieux, 132 00:12:27,079 --> 00:12:29,581 et j'ai des médicaments antiradiation pour trois mois. 133 00:12:29,749 --> 00:12:31,583 Prenons autant de nourriture que possible... 134 00:12:31,751 --> 00:12:32,917 Et on dégage. 135 00:12:33,085 --> 00:12:37,255 On essaie de trouver un Raptor ou un moyen de transport pour quitter Caprica. 136 00:12:39,592 --> 00:12:42,093 Sauf si tu trouves une raison de rester. 137 00:12:42,261 --> 00:12:45,263 Je n'ai pas vraiment envie de retourner là-dehors. 138 00:12:45,639 --> 00:12:47,557 Je considère presque cet endroit comme 139 00:12:47,725 --> 00:12:49,392 - chez nous. - Chez nous. 140 00:12:53,731 --> 00:12:55,607 Non, dors encore un peu. 141 00:12:55,858 --> 00:12:58,109 Qui sait quand on retrouvera des draps propres ? 142 00:12:58,277 --> 00:13:01,404 Je monte nous préparer un petit déjeuner. 143 00:13:03,866 --> 00:13:04,199 Un petit déjeuner. 144 00:14:27,032 --> 00:14:29,117 Le petit déjeuner est prêt ? 145 00:14:31,745 --> 00:14:35,582 Va-t'en d'ici ! Allez ! 146 00:14:53,517 --> 00:14:56,352 Seigneurs, c'est Kara Thrace. 147 00:14:57,271 --> 00:15:01,733 ll me reste peu d'oxygène, et j'aurais bien besoin de chance. 148 00:15:04,695 --> 00:15:07,530 Non ? D'accord, c'était juste histoire de discuter. 149 00:16:14,098 --> 00:16:16,975 Joli tir, sans fausse modestie. 150 00:16:18,852 --> 00:16:20,061 Seigneurs, je vous dois une faveur. 151 00:16:20,229 --> 00:16:25,608 On dirait que je vais pouvoir filer d'ici. Si j'arrive à te réparer. 152 00:16:32,449 --> 00:16:35,785 Galactica, Apollo. Carburant à sec. 153 00:16:36,370 --> 00:16:38,329 Compris, Apollo. Rentrez à la base. 154 00:16:38,497 --> 00:16:41,207 - Ravitaillez-moi en vol ! - Négatif, Apollo. 155 00:16:41,750 --> 00:16:45,712 Les ravitailleurs font le plein. Vous serez à sec avant qu'ils n'arrivent. 156 00:16:49,216 --> 00:16:51,509 - Ces chiffres sont exacts ? - Oui. 157 00:16:51,677 --> 00:16:55,013 Avec ces conditions atmosphériques, les moteurs tournent à plein régime. 158 00:16:55,180 --> 00:16:58,516 Le carburant va poser un vrai problème si on continue ainsi. 159 00:17:00,185 --> 00:17:04,355 - Des nouvelles des vaisseaux civils ? - Non. lls sont dispersés loin. 160 00:17:04,523 --> 00:17:07,817 On va en baver pour essayer de les protéger, si les Cylons arrivent. 161 00:17:07,985 --> 00:17:10,820 On devrait envisager de placer les civils en formation défensive. 162 00:17:10,988 --> 00:17:14,073 Non. Tous les vaisseaux continuent les recherches. 163 00:17:14,366 --> 00:17:17,118 On a déjà abandonné assez de gens. Je n'abandonne pas Starbuck. 164 00:17:17,286 --> 00:17:19,203 Je dis juste que d'engager toute la Flotte pour... 165 00:17:19,371 --> 00:17:20,663 J'ai dit non ! 166 00:17:24,418 --> 00:17:28,504 On va retrouver ce pilote et on va la ramener à la maison. 167 00:17:29,423 --> 00:17:31,466 On n'abandonne personne. 168 00:17:34,553 --> 00:17:36,387 Retournez à vos postes. 169 00:17:59,161 --> 00:18:00,411 Sharon ? 170 00:18:20,099 --> 00:18:22,016 Sharon, où es-tu ? 171 00:18:38,117 --> 00:18:40,535 Bon sang, Sharon, où es-tu ? 172 00:18:43,789 --> 00:18:44,831 Sharon ! 173 00:19:11,275 --> 00:19:12,525 Bon sang. 174 00:19:14,319 --> 00:19:15,987 Tu es...vivant ? 175 00:19:41,305 --> 00:19:42,847 Que s'est-il passé, cette fois ? 176 00:19:43,015 --> 00:19:47,185 J'ai activé les propulseurs pour atterrir, mais le gauche n'a pas marché. 177 00:19:47,352 --> 00:19:50,938 C'est la saleté dans laquelle vous volez. Ça bousille tout. 178 00:19:51,148 --> 00:19:52,273 Donnez-moi un autre Viper. 179 00:19:52,441 --> 00:19:56,694 J'aimerais bien, mais 13 Vipers sont H.S., plus votre Mark Vll. C'est mort. 180 00:19:56,862 --> 00:19:59,363 J'ai un pilote porté disparu, et il me faut un autre Viper. 181 00:19:59,531 --> 00:20:00,782 Je comprends, Capitaine. 182 00:20:00,949 --> 00:20:03,951 Mais on peut pousser les gens bien plus que les machines. 183 00:20:04,119 --> 00:20:06,913 Je suis Capitaine, et vous, Officier en Chef. Débrouillez-vous. 184 00:20:09,792 --> 00:20:14,420 Cinq heures se sont écoulées pour la réserve d'oxygène de Starbuck. 185 00:20:14,588 --> 00:20:15,713 C'est noté. 186 00:20:15,923 --> 00:20:18,508 Voici la photo mosaïque de la zone déjà explorée. 187 00:20:18,675 --> 00:20:20,384 ll faut faire mieux. 188 00:20:20,552 --> 00:20:22,345 On ne voit pas très loin en rase motte. 189 00:20:22,513 --> 00:20:24,138 On ne voit rien du tout en hauteur. 190 00:20:24,306 --> 00:20:27,308 Sans oublier cette saleté dans l'air qui bousille nos vaisseaux. 191 00:20:27,476 --> 00:20:29,477 13 Vipers H.S. en réparation. 192 00:20:29,645 --> 00:20:32,355 - ll nous faut plus de gens. - Où va-t-on les trouver ? 193 00:20:32,523 --> 00:20:34,065 - La patrouille. - Quoi ? 194 00:20:34,233 --> 00:20:35,525 Déployons la patrouille aérienne. 195 00:20:35,692 --> 00:20:39,445 Mauvaise idée. C'est la seule défense de la Flotte. 196 00:20:39,613 --> 00:20:41,572 Si tous les Vipers sont sur la lune 197 00:20:41,740 --> 00:20:43,908 et que les Cylons attaquent, on est morts. 198 00:20:44,076 --> 00:20:45,827 Alors, rapprochez la Flotte de la lune. 199 00:20:45,994 --> 00:20:48,538 On pourra toujours rappeler les Vipers en cas d'attaque. 200 00:20:48,705 --> 00:20:49,664 C'est une blague. 201 00:20:49,832 --> 00:20:52,834 La vérité, c'est qu'on peut doubler la zone de recherche. 202 00:20:53,001 --> 00:20:55,628 Starbuck serait la première à vous dire de ne pas le faire. 203 00:20:55,796 --> 00:20:59,465 Vous seriez content, n'est-ce pas ? De l'abandonner. 204 00:21:00,342 --> 00:21:04,637 De vous débarrasser du grossier pilote rebelle qui conteste votre autorité. 205 00:21:04,805 --> 00:21:09,267 Vous dépassez les bornes. Je ne confonds pas sentiments personnels et devoir. 206 00:21:09,434 --> 00:21:10,643 Ah bon ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 207 00:21:10,811 --> 00:21:13,354 Que vous manquez de recul, car c'est votre amie. 208 00:21:13,522 --> 00:21:14,897 Messieurs ! 209 00:21:18,819 --> 00:21:21,988 On a du travail. Capitaine. 210 00:21:31,665 --> 00:21:35,376 Envoie autant de vaisseaux que possible et retrouve notre petite. 211 00:21:39,548 --> 00:21:40,965 Compris. 212 00:21:50,726 --> 00:21:53,102 Grands...Dieux ! 213 00:21:54,646 --> 00:21:57,064 Si tu mords, je te mords aussi. 214 00:22:00,569 --> 00:22:04,322 Donc, tu voles tout seul. 215 00:22:05,449 --> 00:22:07,491 Ça doit être ton cerveau. 216 00:22:18,462 --> 00:22:20,338 Tu n'en auras pas besoin. 217 00:22:23,675 --> 00:22:26,844 Heureusement que j'ai amené le mien. 218 00:22:41,193 --> 00:22:42,693 OXYGÈNE - 400 PSl MAX 219 00:22:43,028 --> 00:22:44,028 Mince. 220 00:22:46,531 --> 00:22:50,534 Même les cafards respirent. Comment tu fais, toi ? 221 00:22:52,412 --> 00:22:54,580 Capitaine. Un appel pour vous. 222 00:22:56,166 --> 00:22:58,709 Que quelqu'un finisse ça pour moi ! 223 00:23:00,253 --> 00:23:02,338 - Où ? - Par ici. 224 00:23:03,507 --> 00:23:06,425 - Oui, Apollo. - Je vous passe la Présidente Roslin. 225 00:23:07,469 --> 00:23:09,387 Vous tenez le coup ? 226 00:23:09,930 --> 00:23:14,058 Mieux que mon Viper. On en remonte un à partir d'autres. 227 00:23:14,267 --> 00:23:15,518 J'ai besoin de votre aide. 228 00:23:15,686 --> 00:23:18,938 Saviez-vous que votre père vient de déployer la patrouille ? 229 00:23:19,106 --> 00:23:22,566 - Oui, Madame la Présidente. C'est mon idée. - Votre idée ? 230 00:23:22,943 --> 00:23:24,694 On a besoin de tous les Vipers. 231 00:23:24,861 --> 00:23:27,863 Peut-être que je ne comprends pas la tactique, 232 00:23:28,031 --> 00:23:31,075 mais la Flotte est sans défense sans la patrouille ? 233 00:23:31,243 --> 00:23:32,952 Seulement un court moment. 234 00:23:33,120 --> 00:23:34,745 Car après... 235 00:23:35,080 --> 00:23:39,083 Car après, Kara n'aura plus d'oxygène et sera morte. 236 00:23:39,251 --> 00:23:42,294 Êtes-vous proche du Lieutenant Thrace ? 237 00:23:43,422 --> 00:23:45,047 De tous mes pilotes. 238 00:23:45,215 --> 00:23:48,050 J'imagine que votre père aussi ? 239 00:23:48,260 --> 00:23:50,678 Ses pilotes comptent pour lui. Pour nous tous. On n'abandonne personne. 240 00:23:51,763 --> 00:23:54,432 Mais on l'a déjà fait. Vous le savez bien. 241 00:23:54,599 --> 00:23:56,142 Pas cette fois-ci. 242 00:23:56,727 --> 00:23:59,270 Votre moteur P.R.L. devrait être prêt. 243 00:23:59,771 --> 00:24:02,773 Assurez-vous que tout le monde soit prêt à sauter en cas de besoin. 244 00:24:02,941 --> 00:24:05,109 Sauf votre respect, Capitaine, 245 00:24:05,277 --> 00:24:08,237 parfois, pour la sécurité de la Flotte, il est nécessaire de... 246 00:24:08,405 --> 00:24:10,948 Pas cette fois. 247 00:24:11,783 --> 00:24:13,284 Madame la Présidente, 248 00:24:13,785 --> 00:24:16,037 on n'a pas encore exploré toutes les options, 249 00:24:16,204 --> 00:24:19,290 et la sécurité de la Flotte n'a pas été mise en péril. 250 00:24:21,460 --> 00:24:24,587 - J'espère que vous la retrouverez. - Merci. 251 00:24:31,470 --> 00:24:33,763 Escadron Bleu bientôt à cours de carburant. 252 00:24:33,930 --> 00:24:37,475 Qu'ils continuent les recherches. Envoyez-leur les ravitailleurs. 253 00:24:41,229 --> 00:24:43,564 Un problème, Mr Gaeta ? 254 00:24:44,232 --> 00:24:48,694 C'est juste que de faire le plein avec ces turbulences va être difficile. 255 00:24:48,862 --> 00:24:52,323 Je suggère d'attendre la fin du compte à rebours, 256 00:24:52,657 --> 00:24:55,493 puis de faire le plein en rentrant sur le Galactica. 257 00:24:56,036 --> 00:24:58,662 Quelqu'un leur a donné l'ordre de rentrer ? 258 00:24:59,873 --> 00:25:04,543 - J'ai pensé que... - C'était fini ? Sans espoir ? 259 00:25:06,004 --> 00:25:08,089 Qu'on considérerait Starbuck comme morte ? 260 00:25:08,256 --> 00:25:11,008 - C'est ça que vous me dites, Mr Gaeta ? - Non, Commandant. 261 00:25:11,176 --> 00:25:13,844 Alors, qu'essayez-vous de me dire ? 262 00:25:20,811 --> 00:25:24,105 - Vous avez reçu des ordres. - Bien, Commandant. 263 00:25:28,318 --> 00:25:31,821 Le temps est écoulé. Elle n'a plus d'oxygène. 264 00:25:32,405 --> 00:25:33,697 C'est une évaluation. 265 00:25:33,865 --> 00:25:36,700 On n'est pas certain que Starbuck n'ait plus d'air. 266 00:25:36,868 --> 00:25:39,370 Sa réserve ne contient pas plus d'oxygène. 267 00:25:39,538 --> 00:25:43,082 Elle a peut-être une réserve en plus dans son équipement de survie. 268 00:25:43,250 --> 00:25:44,875 - Une réserve ? - Oui. 269 00:25:45,168 --> 00:25:48,546 Elle aurait pris une bouteille en plus avant de partir ? 270 00:25:48,713 --> 00:25:50,089 Possible. 271 00:25:50,257 --> 00:25:52,174 Des gens risquent leurs vies. 272 00:25:52,342 --> 00:25:54,343 - Nos pilotes... - On n'arrêtera pas. 273 00:25:54,511 --> 00:25:57,888 ...se sacrifient et poussent leurs vaisseaux, pour une seule... 274 00:25:58,056 --> 00:26:01,976 On n'arrêtera pas, et je vous relève, Colonel. 275 00:26:12,112 --> 00:26:14,655 À vos ordres, Commandant. 276 00:26:51,401 --> 00:26:53,319 OXYGÈNE - VlDE 277 00:26:55,155 --> 00:26:57,948 Allez, tu es biologique en partie, non ? 278 00:26:58,825 --> 00:27:02,620 Tu as donc besoin d'oxygène, non ? 279 00:27:03,163 --> 00:27:06,165 ll doit y en avoir quelque part ici. 280 00:27:40,158 --> 00:27:42,243 Commandant, la Présidente. 281 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 Adama. 282 00:27:48,458 --> 00:27:50,334 Commandant Adama, je voulais vous dire 283 00:27:50,502 --> 00:27:53,087 que je suis navrée pour le Lieutenant Thrace. 284 00:27:53,255 --> 00:27:56,507 Transmettez mes condoléances à votre fils et à tout l'équipage. 285 00:27:56,675 --> 00:27:59,802 Pardon, Madame, mais on vous a mal renseigné. 286 00:28:00,178 --> 00:28:02,471 - Comment ? - On ne sait pas si elle est morte. 287 00:28:02,639 --> 00:28:06,350 On m'a dit qu'elle n'avait plus d'oxygène depuis une demi-heure. 288 00:28:06,601 --> 00:28:09,895 C'est une estimation. Elle a peut-être une réserve d'air. 289 00:28:10,522 --> 00:28:14,024 On continue les recherches tant qu'il reste une chance qu'elle soit en vie. 290 00:28:14,192 --> 00:28:17,069 - Combien de temps encore ? - Jusqu'à ce que je le décide. 291 00:28:17,237 --> 00:28:19,655 C'est une décision militaire, Madame la Présidente. 292 00:28:19,823 --> 00:28:21,782 Merci de vous en être inquiétée. 293 00:28:26,121 --> 00:28:29,540 Premièrement, te rafistoler 294 00:28:30,208 --> 00:28:32,543 et trouver ce qui sert à quoi. 295 00:29:08,079 --> 00:29:10,247 L'un de nous a besoin d'une douche. 296 00:29:14,210 --> 00:29:16,712 Maintenant, tu vas m'apprendre à voler. 297 00:29:17,547 --> 00:29:18,672 Commandant ? 298 00:29:21,384 --> 00:29:24,303 L'escadron rouge signale une zone montagneuse. 299 00:29:24,471 --> 00:29:28,599 - Visibilité accrue à 15 km peut-être. - C'est la mauvaise face de la lune. 300 00:29:28,767 --> 00:29:30,851 - Excusez-moi, Commandant... - Quasi-impossible... 301 00:29:31,019 --> 00:29:32,978 Un signal de la navette de Colonial 1. 302 00:29:33,146 --> 00:29:35,773 lls demandent la permission d'atterrir. La Présidente est à bord. 303 00:29:35,940 --> 00:29:38,275 Pourquoi n'ai-je pas été averti qu'elle arrivait ? 304 00:29:38,443 --> 00:29:41,028 On ne nous l'a pas signalé. 305 00:29:41,571 --> 00:29:44,114 - Je ne le savais pas. - Allons-y. 306 00:29:47,535 --> 00:29:49,578 Que le Colonel Tigh l'accueille au sas. 307 00:29:49,746 --> 00:29:52,414 - Amenez-la dans mes quartiers. - Entendu. 308 00:29:53,792 --> 00:29:56,919 Toute machine volante possède quatre commandes de base : 309 00:29:57,462 --> 00:30:00,881 la puissance, le tangage, le lacet et le roulis. 310 00:30:01,674 --> 00:30:03,342 Où sont les tiennes ? 311 00:30:17,816 --> 00:30:20,109 Conseil numéro un : ne pas toucher ça. 312 00:30:21,236 --> 00:30:24,321 Allez-vous nous donner l'ordre d'arrêter les recherches ? 313 00:30:24,489 --> 00:30:26,532 Je viens discuter, pas donner des ordres. 314 00:30:26,699 --> 00:30:29,201 - ll faudra pourtant en donner. - Pourquoi ? 315 00:30:30,537 --> 00:30:32,996 Colonel Tigh, dois-je savoir quelque chose ? 316 00:30:34,165 --> 00:30:38,293 Ça dépasse le cadre militaire. Le commandant en fait une affaire personnelle. 317 00:30:38,461 --> 00:30:40,212 À cause du Lieutenant Thrace ? 318 00:30:40,380 --> 00:30:43,674 À cause d'elle et de Zak Adama. 319 00:30:44,259 --> 00:30:45,968 Le fils décédé du commandant. 320 00:30:46,136 --> 00:30:49,179 C'est compliqué. ll faudrait trois semaines pour vous expliquer. 321 00:30:49,347 --> 00:30:51,849 On n'a que trois minutes. Faites vite. 322 00:30:57,355 --> 00:30:59,231 Elle va nous forcer. 323 00:31:01,025 --> 00:31:02,526 Je suis avec toi. 324 00:31:03,361 --> 00:31:05,112 Présidente Roslin. 325 00:31:06,448 --> 00:31:07,573 Madame la Présidente. 326 00:31:07,740 --> 00:31:09,908 Faisons court. Vous savez pourquoi je suis là. 327 00:31:10,076 --> 00:31:13,203 Mettre fin à une mission de secours est une décision militaire. 328 00:31:13,371 --> 00:31:17,207 Ce sont des foutaises. Ce n'est pas militaire, mais personnel. 329 00:31:17,625 --> 00:31:21,753 Vous ne pouvez abandonner Kara Thrace, car c'est votre dernier lien avec Zak. 330 00:31:21,921 --> 00:31:25,716 - Vous ne savez rien sur mon frère. - Ne commencez pas, Capitaine. 331 00:31:26,426 --> 00:31:28,635 Vous avez perdu le sens des réalités. Vous aussi. 332 00:31:28,803 --> 00:31:31,013 En temps normal, ce serait triste 333 00:31:31,181 --> 00:31:33,474 que vous ne puissiez pas accepter la mort de Zak. 334 00:31:33,641 --> 00:31:35,767 Mais là, vous risquez la vie de vos pilotes 335 00:31:35,935 --> 00:31:39,396 et vous exposez toute la Flotte à une attaque, à tout moment. 336 00:31:39,564 --> 00:31:43,108 On risque une attaque depuis le début. 337 00:31:43,693 --> 00:31:47,988 Les Cylons ne remarqueront pas la disparition de leur patrouille avant un jour. 338 00:31:49,657 --> 00:31:54,620 Colonel Tigh, quelle quantité de carburant a été utilisée pour cette opération ? 339 00:31:55,163 --> 00:31:57,206 43 % des réserves. 340 00:31:58,291 --> 00:31:59,708 Presque la moitié. C'est inacceptable. 341 00:32:01,711 --> 00:32:06,215 Les opérations dans l'atmosphère de la lune ont mis un tiers de nos chasseurs H.S. 342 00:32:06,382 --> 00:32:09,551 Ça aussi, c'est inacceptable. 343 00:32:09,928 --> 00:32:13,889 "Foutaises." "Inacceptable." Quoi que vous en pensiez, 344 00:32:14,432 --> 00:32:17,601 la recherche d'un pilote est d'ordre militaire. 345 00:32:19,437 --> 00:32:23,732 D'accord. C'est militaire. Bien. 346 00:32:25,777 --> 00:32:29,738 Vous êtes tous deux officiers. Et tous deux des hommes honorables. 347 00:32:29,906 --> 00:32:32,866 Vous êtes parfaitement conscients de mettre les vies 348 00:32:33,034 --> 00:32:37,329 de 45 000 personnes et l'avenir de la civilisation en danger 349 00:32:37,956 --> 00:32:40,123 pour vos sentiments personnels. 350 00:32:41,251 --> 00:32:44,795 Maintenant, si vous estimez que vous pouvez vivre avec ça, 351 00:32:46,422 --> 00:32:49,383 alors, la race humaine n'a pas la moindre chance. 352 00:32:50,426 --> 00:32:52,135 Soyez lucides. 353 00:33:14,158 --> 00:33:16,410 Patrouille. Attendez. 354 00:33:23,501 --> 00:33:25,002 lci, le commandant. 355 00:33:25,169 --> 00:33:28,672 Arrêtez les opérations de recherche. Que tout le monde rentre. 356 00:33:29,841 --> 00:33:34,136 Préparez la Flotte pour faire un saut dans un autre système. On s'en va. 357 00:33:42,854 --> 00:33:45,689 D'accord, soit ça marche, soit ça ne marche pas. 358 00:34:20,892 --> 00:34:25,228 D'accord, puissance, roulis, tangage et lacet. 359 00:34:26,064 --> 00:34:29,232 Tout est sous contrôle. Ramène-moi chez moi. 360 00:34:44,207 --> 00:34:47,000 Tu pues, mais tu es une sacrée machine. 361 00:34:51,964 --> 00:34:54,841 Saches-le, je pense qu'elle a tort. 362 00:34:55,593 --> 00:34:58,261 Je pense qu'on a accepté ce qui est arrivé à Zak. 363 00:34:58,429 --> 00:34:59,805 Pas moi. 364 00:35:04,811 --> 00:35:06,895 Je dois savoir une chose. 365 00:35:16,447 --> 00:35:20,325 Pourquoi as-tu fait ça ? Pourquoi a-t-on fait ça ? 366 00:35:21,619 --> 00:35:25,622 C'est pour Kara ? Pour Zak ? 367 00:35:26,499 --> 00:35:28,417 Kara faisait partie de la famille. 368 00:35:28,584 --> 00:35:32,587 On a fait ce qu'il fallait. Parfois, il faut enfreindre les règles. 369 00:35:35,383 --> 00:35:39,636 - Si ça avait été moi, à la place ? - Tu n'as pas à me demander ça. 370 00:35:40,138 --> 00:35:41,680 Tu es sûr ? 371 00:35:43,182 --> 00:35:44,891 Si ça avait été toi, 372 00:35:46,561 --> 00:35:48,311 on ne serait jamais parti. 373 00:35:59,824 --> 00:36:01,700 - Colonel. - Commandant. 374 00:36:03,494 --> 00:36:07,581 - Reprenez votre poste. - Les chasseurs sont à bord. 375 00:36:07,999 --> 00:36:10,584 Les vaisseaux civils ont commencé leurs sauts. 376 00:36:10,752 --> 00:36:13,879 - Passez le mot, et on lance le décompte. - Lancez-le. 377 00:36:14,046 --> 00:36:16,173 - Mr Gaeta, lancez le décompte. - Lancé. 378 00:36:16,340 --> 00:36:18,759 Madame la Présidente, souhaitez-vous rentrer ? 379 00:36:18,926 --> 00:36:22,471 Merci, je reste. J'aimerais voir comment les professionnels s'en sortent. 380 00:36:22,638 --> 00:36:24,097 Comme vous voulez. 381 00:36:35,860 --> 00:36:40,280 - Exécutez le saut, Lieutenant Gaeta. - Oui, Commandant. Décompte en cours. 382 00:36:40,448 --> 00:36:41,656 - Navigation ? - C'est bon. 383 00:36:41,824 --> 00:36:43,366 - P.R.L. ? - C'est bon. 384 00:36:43,868 --> 00:36:45,327 - Tactique ? - C'est bon. 385 00:36:45,495 --> 00:36:46,453 Escadrons ? 386 00:36:46,621 --> 00:36:48,872 Contact. Contact Dradis. 387 00:36:49,040 --> 00:36:53,043 Détecté, position 060, carom 308. 388 00:36:53,878 --> 00:36:55,879 - Décompte en attente. - En attente. 389 00:36:56,047 --> 00:36:58,381 - Contact... - Décompte en attente. 390 00:37:00,384 --> 00:37:01,551 Alors ? 391 00:37:03,012 --> 00:37:05,347 Un Raider Cylon. 392 00:37:05,515 --> 00:37:07,682 Tu avais raison. C'était une question de temps. 393 00:37:08,100 --> 00:37:11,269 En voie d'interception. ll sera sur nous avant qu'on puisse sauter. 394 00:37:11,437 --> 00:37:13,814 Postes de combat, lancez les Vipers. 395 00:37:14,565 --> 00:37:18,777 Postes de combat. Lancez les chasseurs de secours. Raider Cylon en approche. 396 00:37:29,997 --> 00:37:32,582 Regardez avant de tirer, je vous en prie. 397 00:37:34,752 --> 00:37:37,587 Les capitaines signalent leur armement paré. 398 00:37:37,755 --> 00:37:40,924 - Où sont les Vipers ? - lls font le plein. 399 00:37:41,092 --> 00:37:43,343 Hot-dog et Apollo sont dans les tubes. 400 00:37:48,558 --> 00:37:50,267 Viper 1 , décollage. 401 00:37:50,518 --> 00:37:54,104 Navconvert, panne. Lancement annulé. 402 00:37:54,272 --> 00:37:55,438 Merde ! 403 00:37:58,985 --> 00:38:00,944 Je vais donc voler en solo. 404 00:38:01,571 --> 00:38:03,864 Pourquoi un seul Cylon ? 405 00:38:05,283 --> 00:38:07,784 C'est peut-être une mission de reconnaissance solitaire 406 00:38:07,952 --> 00:38:11,580 ou l'avant-garde d'un Baseship Cylon qui va nous tomber dessus. 407 00:38:11,747 --> 00:38:15,333 Dans tous les cas, on va devoir le descendre avant de sauter. 408 00:38:15,710 --> 00:38:18,295 Galactica, Apollo. Cible en vue. 409 00:38:27,972 --> 00:38:31,641 Abruti. On ne t'a pas appris le protocole d'interception ? 410 00:38:32,268 --> 00:38:35,896 D'accord, dans ce cas, on va devoir la jouer à la dure. 411 00:38:43,237 --> 00:38:46,156 Ce salopard est bon. 412 00:38:46,782 --> 00:38:49,117 lls se rapprochent. On a une fenêtre de tir. 413 00:38:49,285 --> 00:38:50,410 Très bien. 414 00:38:55,166 --> 00:38:58,668 - Ne bouge pas, espèce de petit... - Pas de cigare pour toi. 415 00:38:59,170 --> 00:39:02,964 Encore... un poil... plus près. 416 00:39:06,010 --> 00:39:07,677 Pas si près ! 417 00:39:10,264 --> 00:39:11,681 Qu'est-ce que... 418 00:39:12,808 --> 00:39:14,351 Je l'ai perdu. 419 00:39:14,518 --> 00:39:17,187 Galactica, je répète, je ne le vois nulle part. 420 00:39:17,355 --> 00:39:20,523 - Dradis. - lnutile. Rapports identiques. 421 00:39:20,691 --> 00:39:23,234 - Statut des tubes de lancement ? - Toujours H.S. 422 00:39:23,402 --> 00:39:27,489 - Un Viper sera prêt dans 45 secondes. - Ce sera fini dans 45 secondes. 423 00:39:37,333 --> 00:39:38,583 Nom de... 424 00:39:39,001 --> 00:39:42,754 Galactica, le Cylon vole en formation avec moi 425 00:39:43,047 --> 00:39:44,881 juste au-dessus de moi. 426 00:39:45,383 --> 00:39:48,510 - Ce machin est bizarre. - Mettez-moi en contact. 427 00:40:00,439 --> 00:40:03,233 - C'est Starbuck ! - Quoi ? 428 00:40:05,027 --> 00:40:06,778 Répétez, Apollo ? 429 00:40:08,406 --> 00:40:11,449 Galactica, il est écrit "Starbuck" sur le Raider Cylon. 430 00:40:11,784 --> 00:40:14,035 Bon sang, c'est écrit sur son aile. 431 00:40:32,972 --> 00:40:35,098 Amenez-le sur le pont. 432 00:40:35,266 --> 00:40:38,476 Au moindre signe suspect, descendez-le. 433 00:40:38,644 --> 00:40:41,980 Reçu,Galactica, mais c'est forcément elle. 434 00:40:42,148 --> 00:40:44,983 Cet engin vole avec classe. 435 00:40:59,790 --> 00:41:01,958 Maintenant, tu m'appartiens. 436 00:41:06,630 --> 00:41:08,339 Tu aimes mon nouveau jouet ? 437 00:41:08,507 --> 00:41:12,343 Bon sang, quand tu reviens avec un souvenir, tu ne fais pas semblant. 438 00:41:13,095 --> 00:41:17,766 - Grands Dieux, tu sens les latrines. - Tu veux me donner un bain ? 439 00:41:30,112 --> 00:41:33,656 - Comment te sens-tu ? - J'ai connu bien pire. 440 00:41:35,993 --> 00:41:38,870 ll n'y a pas d'ambroisie, mais le doc 441 00:41:39,038 --> 00:41:42,040 a de très bons remontants. 442 00:41:44,376 --> 00:41:47,003 Ce n'est pas grave, le genou ? 443 00:41:47,880 --> 00:41:52,342 D'après le doc, c'est trop tôt pour se prononcer, mais te connaissant, ça va aller. 444 00:41:54,303 --> 00:41:57,055 - Kara. - Oui ? 445 00:42:01,644 --> 00:42:03,144 Tu as été parfaite. 446 00:42:09,527 --> 00:42:11,319 Vraiment parfaite. 447 00:42:19,954 --> 00:42:23,331 - Tu as besoin de quelque chose ? - Un cigare, ce serait bien. 448 00:42:24,166 --> 00:42:25,875 J'ai eu un pressentiment. 449 00:42:32,550 --> 00:42:36,427 - C'est mon dernier, apprécie-le. - Merci. 450 00:42:37,638 --> 00:42:39,222 Repose-toi, maintenant. 451 00:43:39,575 --> 00:43:40,408 Mate ça !