1 00:00:02,502 --> 00:00:05,087 Précédemment dans Battlestar Galactica. 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,174 LES CYLONS ONT ÉTÉ CRÉÉS PAR L'HOMME. 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,012 lLS SE SONT REBELLÉS. 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,599 lLS ONT ÉVOLUÉ. 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,268 lLS ONT L'APPARENCE 6 00:00:19,436 --> 00:00:20,894 ET LES CARACTÉRlSTlQUES 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,022 D'ÊTRES HUMAlNS. 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,400 CERTAlNS SONT PROGRAMMÉS POUR CROlRE QU'lLS SONT HUMAlNS. 9 00:00:27,736 --> 00:00:32,531 lL EN EXlSTE PLUSlEURS COPlES. 10 00:00:33,116 --> 00:00:35,701 ET lLS ONT UN PLAN. 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,462 Mais qu'est-ce qui se passe ? Tu l'as tuée. 12 00:00:46,630 --> 00:00:48,797 ll faut y aller. Tout de suite. 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,634 - C'est Tom Zarek. - Le terroriste ? 14 00:00:51,801 --> 00:00:54,261 - Un dissident. - C'est un meurtrier. 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,473 ll a détruit un bâtiment gouvernemental, c'est inexcusable. 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,224 Vous disiez me respecter. 17 00:00:59,392 --> 00:01:02,311 Avant que vous n'ayez recours à la violence et à la prise d'otage. 18 00:01:02,479 --> 00:01:07,316 J'exige la démission immédiate de Laura Roslin et de ses ministres. 19 00:01:07,651 --> 00:01:10,986 J'exige des élections ouvertes et libres pour de nouveaux dirigeants. 20 00:01:11,154 --> 00:01:15,658 Relâchez le reste des otages, et le vaisseau sera à vous. 21 00:01:18,328 --> 00:01:22,289 LE CLOUD 9 - PAQUEBOT DE LUXE 22 00:01:24,584 --> 00:01:27,461 - C'est bon ? - Essai. Voilà. 23 00:01:28,421 --> 00:01:30,005 - On est à l'antenne ? - Oui. Allez. 24 00:01:31,508 --> 00:01:34,385 En direct du Cloud 9, le vaisseau le plus luxueux de la Flotte, 25 00:01:34,552 --> 00:01:35,594 voici The Colonial Gang. 26 00:01:35,762 --> 00:01:37,805 Un nouveau talk-show qui vous donne les scoops 27 00:01:37,972 --> 00:01:38,972 sur les VlP de la Flotte. 28 00:01:39,140 --> 00:01:41,475 Je suis James McManus, ex-journaliste au Caprica Times. 29 00:01:41,643 --> 00:01:45,145 Je suis accompagné des deux seuls vrais derniers journalistes de l'univers. 30 00:01:45,313 --> 00:01:48,649 Playa Palacios, ancienne reporter pour le Picon Star Tribune. Bienvenue. 31 00:01:48,817 --> 00:01:52,277 Et mon bras droit, Sekou Hamilton, ancien éditeur de l'Aerelon Gazette. 32 00:01:52,445 --> 00:01:54,238 Comme tout le monde le sait, 33 00:01:54,406 --> 00:01:56,490 le Cloud 9 fut dégradé lors d'une attaque des Cylons 34 00:01:56,658 --> 00:01:57,616 et a été évacué. 35 00:01:57,784 --> 00:02:01,161 Maintenant qu'il est réparé, la Présidente Roslin l'a choisi 36 00:02:01,329 --> 00:02:02,496 pour une réunion historique. 37 00:02:02,664 --> 00:02:05,290 C'est la première réunion du Quorum provisoire des Douze 38 00:02:05,458 --> 00:02:07,251 qui coïncidera avec la Fête Coloniale, 39 00:02:07,419 --> 00:02:10,671 le 52e anniversaire de la signature des Articles de la Colonisation. 40 00:02:10,839 --> 00:02:12,172 Playa, votre opinion ? 41 00:02:12,340 --> 00:02:14,007 Laura Roslin devrait être ovationnée 42 00:02:14,175 --> 00:02:17,052 pour avoir restauré le système des contre-pouvoirs. 43 00:02:17,220 --> 00:02:20,264 Chacun des délégués choisis jusqu'ici est un proche de Roslin. 44 00:02:20,432 --> 00:02:22,182 Ce Quorum est une mascarade, d'accord ? 45 00:02:22,350 --> 00:02:26,478 ll acceptera chaque décret proposé par cette institutrice avide de pouvoir... 46 00:02:26,646 --> 00:02:29,815 Mais, la moitié du Quorum n'a même pas été choisie ! 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,860 Je suis sûr que chacun des membres sera un laquais de Roslin, 48 00:02:33,027 --> 00:02:36,822 sélectionné par l'homme de l'ombre, le conseiller présidentiel Wallace Gray. 49 00:02:36,990 --> 00:02:40,033 Vous ne voyez donc pas ? C'est Gray qui a organisé cette combine. 50 00:02:40,201 --> 00:02:43,579 Enfin, Jim. Wallace Gray n'est pas le prince des ténèbres. 51 00:02:43,747 --> 00:02:44,788 Je ne suis pas d'accord. 52 00:02:44,956 --> 00:02:47,291 ll a aidé Roslin à réajuster le marché intérieur, 53 00:02:47,459 --> 00:02:50,461 à répartir justement les ressources alimentaires et médicales. 54 00:02:50,628 --> 00:02:53,338 C'est un baratineur qui s'est enrichi avec des coups fumeux, 55 00:02:53,506 --> 00:02:55,257 dont les membres du Quorum ont profité. 56 00:02:55,425 --> 00:02:56,717 La liberté de la presse. 57 00:02:56,885 --> 00:02:58,177 Pendant que nous parlons... 58 00:02:58,344 --> 00:03:02,723 Madame la Présidente, le baratineur vous demande 5 mns. 59 00:03:02,891 --> 00:03:04,183 Wally. 60 00:03:06,144 --> 00:03:09,313 - Cela vous fait quoi d'être connu ? - J'adore ça. 61 00:03:09,481 --> 00:03:11,857 Sans doute vont-ils me traiter de fasciste ensuite. 62 00:03:12,025 --> 00:03:14,735 Non, c'est moi la fasciste. Vous, vous restez le baratineur. 63 00:03:14,903 --> 00:03:18,489 Madame la Présidente, pardonnez-moi, mais vous devriez entendre ça. 64 00:03:19,115 --> 00:03:23,786 Sagittaron a choisi son délégué pour le Quorum provisoire des Douze. 65 00:03:23,953 --> 00:03:25,662 Qui l'eut cru ? Tom Zarek. 66 00:03:25,830 --> 00:03:28,499 - Grands Dieux. - ll ne va pas rester dans le rang. 67 00:03:28,666 --> 00:03:32,085 - J'aurais dû m'en douter. - C'est un terroriste. De qui se moque-t-on ? 68 00:03:32,253 --> 00:03:33,420 Un terroriste impitoyable. 69 00:03:33,588 --> 00:03:36,924 Tom Zarek a créé une émeute en prison qui a mené à une tentative de viol. 70 00:03:37,091 --> 00:03:41,553 ll a fait sauter un bâtiment gouvernemental, et là il va siéger au Quorum ? 71 00:03:41,721 --> 00:03:44,973 C'est faux. Tout a été inventé par l'État pour discréditer un homme 72 00:03:45,141 --> 00:03:46,850 qui a dédié sa vie aux sans-voix. 73 00:03:47,018 --> 00:03:50,229 Oui ? Un instant. 74 00:03:51,064 --> 00:03:54,233 Le Commandant Adama. Pourquoi ne suis-je pas surprise ? 75 00:03:55,610 --> 00:03:57,945 - Bonjour, Commandant. - Vous écoutiez ça ? 76 00:03:58,112 --> 00:03:59,029 Absolument. 77 00:03:59,197 --> 00:04:01,532 Un terroriste ne doit pas siéger au gouvernement. 78 00:04:01,699 --> 00:04:04,952 J'ai les mains liées. Je ne veux pas en faire un martyr. 79 00:04:05,370 --> 00:04:10,040 Sagittaron permet à un prisonnier de récupérer ses droits civiques après sa peine. 80 00:04:10,208 --> 00:04:13,377 Tom Zarek représente un danger pour la Flotte entière. 81 00:04:13,545 --> 00:04:17,214 Je peux lui interdire l'accès au Cloud 9 sur cette seule base. 82 00:04:17,382 --> 00:04:20,968 Je comprends parfaitement la menace que représente Tom Zarek. 83 00:04:21,135 --> 00:04:25,556 Mais je ne veux pas que vous passiez pour mes hommes de main. 84 00:04:25,723 --> 00:04:28,559 Nous verrons ce qui se passera. Merci. 85 00:04:30,728 --> 00:04:33,689 Accrochez-vous tous. ll y a quelque chose qui se prépare. 86 00:04:33,857 --> 00:04:35,899 Nous avons un direct de l'Astral Queen. 87 00:04:36,067 --> 00:04:38,485 Tom Zarek va faire un discours. 88 00:04:39,737 --> 00:04:40,904 ASTRAL QUEEN PRlSON DE LA FLOTTE COLONlALE 89 00:04:41,072 --> 00:04:44,700 Citoyens des 12 Colonies, je me sens humble et ému devant tant d'honneur. 90 00:04:44,868 --> 00:04:49,746 Je serai la voix de ceux, qui, depuis longtemps, n'ont pas été entendus 91 00:04:49,914 --> 00:04:53,041 par un gouvernement qui ne sert que les privilégiés et les puissants, 92 00:04:53,209 --> 00:04:57,754 et qui ferme les yeux sur les faibles et les nécessiteux. 93 00:04:59,299 --> 00:05:03,635 Mais Roslin et les siens ne pourront plus longtemps nous ignorer. 94 00:05:04,345 --> 00:05:08,807 Peuple de la Flotte, relevez la tête. Un changement se prépare. 95 00:05:09,434 --> 00:05:12,603 Une nouvelle ère va naître. 96 00:06:20,088 --> 00:06:21,088 Salut, Doc. 97 00:06:22,006 --> 00:06:25,050 Lieutenant Thrace, à quoi dois-je cet honneur ? 98 00:06:25,510 --> 00:06:29,388 Notre navette partira pour le Cloud 9 à 5 h 12 demain, ne soyez pas en retard. 99 00:06:29,555 --> 00:06:30,889 "Notre" navette ? 100 00:06:31,975 --> 00:06:34,476 Une sortie tous les deux ? Vraiment tous les deux ? 101 00:06:36,521 --> 00:06:40,315 - Je vais m'occuper de votre sécurité. - Ne touchez pas à ça. Merci. 102 00:06:41,609 --> 00:06:44,861 - Ma sécurité ? - Vous n'êtes pas au courant ? 103 00:06:45,947 --> 00:06:47,864 C'est sur toutes les radios. 104 00:06:48,241 --> 00:06:51,076 Et quand aurais-je pu entendre ça ? 105 00:06:51,244 --> 00:06:52,995 J'ai 60 ans de travail devant moi. 106 00:06:53,871 --> 00:06:57,916 De toute façon, ce n'est qu'une excuse pour exciter le voyeurisme des gens. 107 00:06:59,585 --> 00:07:03,255 Vous êtes sélectionné comme délégué de Caprica au Quorum des Douze. 108 00:07:03,423 --> 00:07:04,673 Moi ? 109 00:07:08,052 --> 00:07:10,220 C'est une plaisanterie ? 110 00:07:10,680 --> 00:07:14,266 lls ont voté pour le grand génie. Aucun lien avec le bon goût. 111 00:07:14,559 --> 00:07:17,728 - Félicitations, Docteur. - Merci. 112 00:07:20,565 --> 00:07:23,900 La politique est la seule chose plus ennuyeuse que les tests sanguins. 113 00:07:24,068 --> 00:07:29,072 Tous ces discours interminables. Cette cérémonie lamentable. 114 00:07:29,782 --> 00:07:31,783 Toutes ces jeunes femmes 115 00:07:31,951 --> 00:07:33,577 attirées par des hommes de pouvoir. 116 00:07:35,788 --> 00:07:38,749 Mais quand le peuple appelle, il faut le servir. 117 00:07:43,671 --> 00:07:47,966 Je ne me rappelle plus la dernière fois que j'ai senti le soleil sur mon visage. 118 00:07:48,426 --> 00:07:51,595 Ça fait du bien. Presque autant que le vrai. 119 00:07:56,809 --> 00:08:00,312 Mais ils auraient pu mieux faire pour l'horizon. 120 00:08:02,356 --> 00:08:04,399 La sécurité va être très délicate. 121 00:08:04,901 --> 00:08:07,819 ll y a mille endroits où un tireur peut se cacher. 122 00:08:07,987 --> 00:08:09,738 Combien y aura-t-il de personnes ? 123 00:08:09,906 --> 00:08:11,656 Plus de cinq cents. 124 00:08:11,824 --> 00:08:15,660 Chaque colonie envoie une délégation de dirigeants. 125 00:08:15,828 --> 00:08:19,915 Bien. Des hordes de spectateurs, dont n'importe lequel peut être un Cylon. 126 00:08:20,500 --> 00:08:24,711 Ce n'est pas notre unique problème. Tu t'intéresses à la politique ? 127 00:08:24,879 --> 00:08:27,297 - Non. - ll y a eu du mouvement. 128 00:08:28,674 --> 00:08:31,510 Pourquoi Roslin insiste-t-elle pour qu'il y ait tant de monde ? 129 00:08:31,677 --> 00:08:33,845 Elle pense que c'est important pour eux 130 00:08:34,013 --> 00:08:36,389 de garder un oeil sur la manière dont travaille le gouvernement. 131 00:08:36,557 --> 00:08:40,018 Donc, elle pense à la prochaine élection. 132 00:08:40,520 --> 00:08:41,770 Non, Kara. 133 00:08:43,189 --> 00:08:45,440 Kara, donne-moi ça. 134 00:09:00,081 --> 00:09:02,499 - Merci, monsieur. - Bonne journée. 135 00:09:03,334 --> 00:09:05,001 L'ambiance est électrique 136 00:09:05,253 --> 00:09:06,419 et les membres du Quorum arrivent avec les délégations. 137 00:09:06,587 --> 00:09:09,339 Je suis à l'entrée de la salle de bal du Cloud 9 138 00:09:09,507 --> 00:09:11,925 où la réception du nouveau Quorum des Douze aura lieu. 139 00:09:12,343 --> 00:09:13,677 Mais tout le monde se demande si 140 00:09:13,845 --> 00:09:17,347 la Présidente va saluer l'homme que l'on considère comme un terroriste 141 00:09:17,515 --> 00:09:21,518 ou refuser de le saluer, et ainsi, tout le peuple de Sagittaron ? 142 00:09:23,104 --> 00:09:24,146 Colonel Tigh. 143 00:09:24,313 --> 00:09:27,274 - Mon épouse, Ellen. - Bienvenue à bord. 144 00:09:27,441 --> 00:09:30,152 Qu'on me pende. 145 00:09:31,529 --> 00:09:32,863 Colonel Tigh. 146 00:09:40,663 --> 00:09:43,957 - Starbuck, Apollo. Zarek est là. - Reçu. 147 00:09:44,125 --> 00:09:47,210 Pas d'inquiétude. ll est à moi au moindre mauvais geste. 148 00:09:47,378 --> 00:09:50,505 Ah oui ? ll faudra que tu sois plus rapide que moi. 149 00:09:52,049 --> 00:09:54,718 Meurtrier. Tu n'as rien à faire ici, Zarek. Va-t'en. 150 00:09:54,886 --> 00:09:58,180 Quoi ? Ce n'est pas un meurtrier mais un combattant de la liberté. 151 00:09:58,347 --> 00:10:00,390 - D'accord ? - Pardonnez-moi. 152 00:10:01,392 --> 00:10:04,227 - Puis-je voir votre laissez-passer ? - Pas de problème. 153 00:10:04,395 --> 00:10:07,606 Je suis citoyen de Sagittaron. J'ai le droit d'être ici. 154 00:10:07,773 --> 00:10:09,983 Cela n'inclut pas le droit de tabasser les gens. 155 00:10:10,151 --> 00:10:14,613 Si vous levez la main sur quelqu'un d'autre, vous connaîtrez les cellules du Galactica. 156 00:10:14,780 --> 00:10:18,241 Bien, tout est en ordre. Bon séjour sur le Cloud 9. 157 00:10:18,409 --> 00:10:19,826 J'y compte bien. 158 00:10:26,083 --> 00:10:30,086 - Tom Zarek. - Colonel Tigh, du Battlestar Galactica. 159 00:10:31,756 --> 00:10:33,006 Je vois. 160 00:10:35,927 --> 00:10:37,260 Mon épouse. 161 00:10:38,262 --> 00:10:41,181 - Comment s'appelle-t-elle ? - Ellen. 162 00:10:43,142 --> 00:10:46,269 Appelez-moi Tom. Je n'aime pas les formalités. 163 00:10:46,437 --> 00:10:48,980 Je comprends. Toute cette prétention me rend malade. 164 00:10:49,148 --> 00:10:51,316 Vous retardez tout le monde. 165 00:10:54,070 --> 00:10:56,196 Merci de m'accueillir si bien, Ellen. 166 00:10:56,364 --> 00:10:58,406 J'espère vous revoir. 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,035 Pourquoi avoir fait ça ? 168 00:11:03,955 --> 00:11:05,455 Pour faire la une 169 00:11:05,623 --> 00:11:08,583 de tous les bulletins internes minables de cette Flotte. 170 00:11:08,751 --> 00:11:11,086 J'ai pas besoin d'une photo de moi avec un terroriste. 171 00:11:11,254 --> 00:11:13,964 Réveille-toi, Saul. Regarde ces caméras. 172 00:11:16,801 --> 00:11:20,971 Roslin représente le passé, Zarek, l'avenir. Même un aveugle peut voir ça. 173 00:11:25,101 --> 00:11:27,394 - Madame la Présidente. - Mr Zarek. 174 00:11:29,480 --> 00:11:32,816 Si je vous serrais la main en toute amitié, 175 00:11:33,818 --> 00:11:35,610 l'accepteriez-vous ? 176 00:11:35,778 --> 00:11:38,196 ll n'y a qu'un moyen de le savoir. 177 00:11:47,415 --> 00:11:49,958 - C'était bien joué. - Merci. 178 00:11:50,334 --> 00:11:53,753 Souvenez-vous que je ne suis pas votre ennemi, Madame la Présidente. 179 00:11:54,839 --> 00:11:59,259 Et je sais que vous êtes très occupée aujourd'hui, 180 00:11:59,552 --> 00:12:02,929 mais je pense que si vous regardez le programme des réunions, 181 00:12:03,097 --> 00:12:06,182 vous verrez que les sujets abordés sont déterminants pour la Flotte. 182 00:12:06,350 --> 00:12:08,518 Dans certains cas, la politique actuelle 183 00:12:08,894 --> 00:12:12,605 concernant des problèmes comme la distribution des ressources médicales... 184 00:12:12,773 --> 00:12:16,026 Tu rates une opportunité fascinante. 185 00:12:17,820 --> 00:12:20,322 Playa ne porte pas de sous-vêtements. 186 00:12:20,489 --> 00:12:22,157 Ne dis pas n'importe quoi. 187 00:12:25,286 --> 00:12:26,536 C'est vrai ? 188 00:12:28,706 --> 00:12:30,915 Elle t'a regardé tout l'après-midi. 189 00:12:40,384 --> 00:12:42,427 Ce n'est qu'un être humain. 190 00:12:44,764 --> 00:12:46,556 Tu n'es pas jalouse ? 191 00:12:46,849 --> 00:12:48,725 L'amour n'a rien à voir avec le sexe, Gaius. 192 00:12:48,893 --> 00:12:51,478 Voilà un point de vue éclairé. 193 00:12:51,771 --> 00:12:53,396 J'ai bien réfléchi, 194 00:12:54,315 --> 00:12:57,525 et en ce qui me concerne, tu peux sortir avec qui tu veux. 195 00:12:57,735 --> 00:12:59,694 Mais souviens-toi 196 00:13:00,905 --> 00:13:02,614 que ton coeur m'appartient. 197 00:13:04,033 --> 00:13:05,909 Oui. Bien sûr. 198 00:13:06,827 --> 00:13:09,829 Je peux toujours te l'arracher de la poitrine si j'en ai besoin. 199 00:13:12,208 --> 00:13:14,417 Donc s'il n'y a pas d'objection, 200 00:13:14,585 --> 00:13:19,255 l'assemblée va accepter les motions sur l'ordre du jour. 201 00:13:19,423 --> 00:13:21,341 J'ai une objection. 202 00:13:24,970 --> 00:13:26,763 L'assemblée écoute Sagittaron. 203 00:13:26,931 --> 00:13:30,517 Tous les articles à l'ordre du jour sont importants, j'imagine. 204 00:13:30,935 --> 00:13:35,939 Le rationnement, l'éducation, les services médicaux, tout est important. 205 00:13:36,107 --> 00:13:38,483 Mais je suis sincèrement choqué de voir 206 00:13:38,651 --> 00:13:41,611 que le problème le plus critique n'est pas à l'ordre du jour. 207 00:13:41,779 --> 00:13:45,865 Vraiment ? Peut-être Mr Zarek peut-il nous éclairer. 208 00:13:46,617 --> 00:13:49,160 L'élection d'un vice-président. 209 00:13:49,662 --> 00:13:53,039 Si, les Dieux nous en préservent, quelque chose devait vous arriver, 210 00:13:53,457 --> 00:13:55,875 nous n'avons personne pour vous succéder. 211 00:13:56,210 --> 00:13:59,546 La branche civile de notre gouvernement serait paralysée, 212 00:13:59,713 --> 00:14:03,341 laissant la porte ouverte à une dictature militaire. 213 00:14:03,717 --> 00:14:07,804 Sagittaron souhaite que le 1 er article à l'ordre du jour du Quorum 214 00:14:08,472 --> 00:14:11,391 soit les candidatures à la vice-présidence. 215 00:14:14,145 --> 00:14:15,645 J'approuve. 216 00:14:17,148 --> 00:14:20,066 - J'approuve. - J'approuve. 217 00:14:28,242 --> 00:14:31,703 Caprica approuve pour des raisons variées, 218 00:14:32,413 --> 00:14:36,332 bien trop évidentes et nombreuses pour les énumérer ici. 219 00:14:36,834 --> 00:14:41,838 Mais je pense que nous pouvons tous dire que l'idée d'un successeur est bonne. 220 00:14:43,716 --> 00:14:46,259 La motion est proposée et approuvée. 221 00:14:46,510 --> 00:14:51,514 Que ceux qui sont pour les candidatures pour la vice-présidence le disent. 222 00:14:52,266 --> 00:14:54,476 Oui. 223 00:14:54,810 --> 00:14:56,102 Les "oui" l'emportent. 224 00:14:56,270 --> 00:15:00,315 L'assemblée peut proposer des candidats. La parole est à Virgon. 225 00:15:01,609 --> 00:15:04,110 ll n'y a qu'un homme ici 226 00:15:04,278 --> 00:15:08,531 qui désire oeuvrer pour le bien-être du peuple de la Flotte. 227 00:15:08,699 --> 00:15:10,617 Quand je lui ai demandé son aide, 228 00:15:11,619 --> 00:15:14,871 il a envoyé une équipe pour réparer le filtrage de l'air de mon vaisseau 229 00:15:15,039 --> 00:15:18,625 et ses gars avaient fini et étaient partis alors que j'attendais encore 230 00:15:18,792 --> 00:15:21,920 que le bureau de la Présidente me rappelle. 231 00:15:22,213 --> 00:15:24,589 Je propose Tom Zarek. 232 00:15:26,217 --> 00:15:27,800 Merci. 233 00:15:32,556 --> 00:15:34,307 Qui approuve ? 234 00:15:34,767 --> 00:15:37,143 Gemenon approuve la candidature. 235 00:15:37,478 --> 00:15:42,315 La candidature de Tom Zarek pour la vice-présidence est acceptée. 236 00:15:43,234 --> 00:15:48,112 L'assemblée restera ouverte 72 heures aux candidatures. 237 00:15:49,406 --> 00:15:51,407 La session est ajournée. 238 00:16:05,839 --> 00:16:09,467 Thomas Zarek ne sera pas mon vice-président. 239 00:16:09,635 --> 00:16:13,096 ll reste six mois avant les présidentielles. On aurait pu choisir un candidat. 240 00:16:13,264 --> 00:16:15,557 Cela ne m'a pas choqué quand Bagot l'a nominé. 241 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 - Mais Porter, là c'était surprenant. - Pas vraiment. 242 00:16:18,435 --> 00:16:21,771 Les vaisseaux de Gemenon utilise plus d'eau par passager que les autres. 243 00:16:21,939 --> 00:16:23,314 Elle voulait plus de rations, j'ai refusé. 244 00:16:23,482 --> 00:16:26,109 Zarek a dû se faire de nouveaux amis ces dernières semaines 245 00:16:26,277 --> 00:16:28,444 mais beaucoup de gens le haïssent toujours. 246 00:16:28,612 --> 00:16:30,780 Ne sous-estimez pas Zarek. 247 00:16:31,407 --> 00:16:33,658 ll a un certain charisme et sait où mettre le doigt. 248 00:16:33,826 --> 00:16:37,745 Franchement, Madame la Présidente, je suis inquiet à propos de la sécurité sur le Cloud9. 249 00:16:37,913 --> 00:16:40,206 Je veux que vous vous occupiez de ça, Capitaine. 250 00:16:40,374 --> 00:16:43,084 ll ne faut qu'ils bougent un doigt sans que vous les voyiez. 251 00:16:43,252 --> 00:16:44,752 Compris. 252 00:16:48,299 --> 00:16:49,799 On a besoin d'un candidat. 253 00:16:49,967 --> 00:16:52,510 Quelqu'un qui aura vite l'appui des délégués. 254 00:16:52,678 --> 00:16:54,512 Quelqu'un de reconnu. 255 00:17:00,811 --> 00:17:02,061 Je ne suis pas un politicien. 256 00:17:02,229 --> 00:17:04,105 Mais vous savez faire aboutir les choses. 257 00:17:04,273 --> 00:17:06,649 Vous avez fait fonctionner cette flotte tout ce temps. 258 00:17:06,817 --> 00:17:09,902 Non. Merci, mais... 259 00:17:14,325 --> 00:17:19,329 Je ne peux pas laisser Tom Zarek être à deux doigts de la présidence, Wally. 260 00:17:20,914 --> 00:17:22,415 J'ai besoin de vous. 261 00:17:26,670 --> 00:17:28,588 Je suis là, Madame la Présidente. 262 00:17:29,006 --> 00:17:33,301 Comment réaffirmer aux gens que vous servez leurs intérêts 263 00:17:33,469 --> 00:17:36,137 contrairement à la réhabilitation de Tom Zarek ? 264 00:17:36,305 --> 00:17:39,015 C'est une bonne question, Playa. Voilà ce que je pense. 265 00:17:39,183 --> 00:17:43,353 Nous affrontons une situation tellement unique et spécifique, 266 00:17:43,979 --> 00:17:46,939 que nous avons non seulement besoin de nouveaux dirigeants 267 00:17:47,107 --> 00:17:49,359 mais aussi d'une nouvelle façon de voir les choses. 268 00:17:49,526 --> 00:17:51,694 Comme faire sauter un ou deux bâtiments ? 269 00:17:51,862 --> 00:17:54,572 Si le sujet n'était pas si sérieux, je dirais que c'est drôle. 270 00:17:54,740 --> 00:17:57,867 ll n'y ni économie, ni marché, ni industrie. 271 00:17:58,035 --> 00:18:00,370 Pas de capitaux. L'argent ne vaut rien. 272 00:18:00,913 --> 00:18:04,707 Et pourtant nous restons prisonniers de tout ce que nous avions par le passé. 273 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 Regardons où nous en sommes. 274 00:18:07,086 --> 00:18:10,046 Cet homme se lève tous les jours, 275 00:18:10,422 --> 00:18:14,050 il met ses bottes et va travailler dans son jardin. 276 00:18:14,551 --> 00:18:18,346 Pourquoi ? Car c'est son travail ? Quel travail ? 277 00:18:18,514 --> 00:18:21,182 ll travaille dur, mais n'en tire aucun profit. 278 00:18:21,350 --> 00:18:22,725 Et il n'est pas le seul. 279 00:18:22,893 --> 00:18:26,896 Beaucoup d'entre nous font encore les anciens gestes de leur vie passée. 280 00:18:27,064 --> 00:18:30,233 Les avocats agissent comme des avocats, mais ils n'ont pas de clients. 281 00:18:30,401 --> 00:18:33,361 Les hommes d'affaires aussi, mais il n'y a plus d'affaires. 282 00:18:34,238 --> 00:18:39,325 La Présidente Roslin et sa politique s'accrochent à un rêve. 283 00:18:40,494 --> 00:18:44,330 Si nous voulons survivre, il nous faut restructurer nos vies. 284 00:18:44,498 --> 00:18:47,250 ll nous faut penser à la communauté des citoyens. 285 00:18:47,418 --> 00:18:49,752 Au groupe, pas à l'individu. 286 00:18:50,462 --> 00:18:55,675 ll nous faut nous libérer du passé et agir en tant que collectivité. 287 00:18:56,468 --> 00:19:00,096 Vous ne vous intéressez pas aux citoyens. Uniquement au pouvoir. 288 00:19:00,264 --> 00:19:02,181 Arrête cette merde. 289 00:19:05,477 --> 00:19:07,687 J'écoutais l'émission. 290 00:19:07,855 --> 00:19:09,439 Encore vous ? 291 00:19:10,482 --> 00:19:12,066 Dommage. 292 00:19:12,234 --> 00:19:15,528 lls veulent tous entendre Mr Zarek. Pas vous ? 293 00:19:15,696 --> 00:19:17,447 Vous voyez ? ll veut entendre Mr Zarek. 294 00:19:17,614 --> 00:19:20,658 Et vous ? Vous voulez entendre ce que Mr Zarek a à dire ? 295 00:19:20,826 --> 00:19:22,452 Pour moi, peu importe. 296 00:19:22,619 --> 00:19:24,746 Je prends ça comme un oui. Alors, allumez. 297 00:19:24,997 --> 00:19:26,748 - Tout de suite. - Laissez tomber. 298 00:19:27,541 --> 00:19:31,502 Mr Zarek représente le peuple, et nous sommes le peuple. 299 00:19:31,754 --> 00:19:34,797 Oui, vous êtes le peuple. Si on peut dire. 300 00:19:34,965 --> 00:19:37,300 Je n'aime pas le ton que vous prenez, l'aviateur, alors, 301 00:19:37,468 --> 00:19:42,221 pourquoi vous n'iriez pas profiter du soleil artificiel ? 302 00:19:43,682 --> 00:19:46,392 J'en serai heureux quand vous serez parti. 303 00:19:49,021 --> 00:19:50,563 C'est-à-dire maintenant. 304 00:19:53,859 --> 00:19:55,193 Bien. 305 00:19:56,111 --> 00:19:58,070 Je ne veux pas d'ennuis. 306 00:20:02,034 --> 00:20:03,409 Mais qu'est-ce que... 307 00:20:47,037 --> 00:20:48,371 ll y a une arme. 308 00:20:52,709 --> 00:20:54,377 Starbuck. 309 00:20:56,296 --> 00:20:58,047 J'arrive. 310 00:21:08,517 --> 00:21:10,309 C'est ce que vous cherchiez ? 311 00:21:23,740 --> 00:21:27,451 Le bâtiment Telamont est toujours là. C'est bien Delphi. 312 00:21:27,619 --> 00:21:29,704 KARL C. AGATHON - NOM DE CODE : HELO 47e JOUR SUR CAPRlCA 313 00:21:33,584 --> 00:21:36,711 Maintenant, attendons qu'il fasse nuit, 314 00:21:37,588 --> 00:21:41,424 puis on entrera dans le centre militaire le plus quadrillé de la planète 315 00:21:42,092 --> 00:21:45,261 en espérant que les Cylons n'auront pas détruit la base de lancement, 316 00:21:45,429 --> 00:21:49,265 on volera un vaisseau et on localisera le Galactica pour tenter de le rejoindre. 317 00:21:49,433 --> 00:21:51,267 - C'est tout ? - Oui. 318 00:21:53,478 --> 00:21:57,440 On peut se détendre jusque-là. Autant être confortables. 319 00:21:57,608 --> 00:21:59,483 Tu as faim ? 320 00:22:00,444 --> 00:22:02,361 Pas là, non. 321 00:22:05,782 --> 00:22:08,492 - Ton estomac, ça va mieux ? - ll crève de faim. 322 00:22:09,703 --> 00:22:13,873 J'ai essayé de comprendre qui étaient ces deux femmes avec les Cylons. 323 00:22:14,791 --> 00:22:15,875 Et ? 324 00:22:17,544 --> 00:22:20,504 Je ne comprends pas ce qui peut pousser quelqu'un à aider les Cylons. 325 00:22:20,797 --> 00:22:25,259 Et c'était des jumelles, alors ? C'est bizarre. 326 00:22:26,845 --> 00:22:29,138 Tu as une meilleure explication ? 327 00:22:32,893 --> 00:22:35,978 Tu crois que les Cylons se servent de l'A.D.N humain ? 328 00:22:36,647 --> 00:22:38,814 Des clones par exemple ? 329 00:22:42,194 --> 00:22:43,903 Peut-être. 330 00:22:44,696 --> 00:22:47,490 Ce qui expliquerait qu'ils nous ont pris par surprise. 331 00:22:47,658 --> 00:22:50,701 lls ont créé ces répliques pour infiltrer la colonie, 332 00:22:50,869 --> 00:22:53,579 préparant le terrain pour l'attaque surprise. 333 00:22:59,127 --> 00:23:01,921 Mais si ce sont des clones humains, 334 00:23:02,923 --> 00:23:07,802 cela signifie qu'ils ressentent des émotions complexes, peut-être même l'amour. 335 00:23:08,095 --> 00:23:10,930 Peut-être ont-ils été abusés dans leur endoctrinement. 336 00:23:11,098 --> 00:23:15,267 lls ne peuvent pas être humains. Aucun Humain ne ferait ce qu'ils ont fait. 337 00:23:15,435 --> 00:23:17,645 lls ont tué des milliards d'innocents. 338 00:23:22,109 --> 00:23:26,112 Ça ne peut être que des Cylons, comme les autres. 339 00:23:30,158 --> 00:23:32,368 Pourquoi tu as un ordre du jour de la conférence ? 340 00:23:33,161 --> 00:23:37,123 Pourquoi entourer chaque apparition publique de la Présidente ? 341 00:23:37,916 --> 00:23:39,333 Ce n'est pas à moi. 342 00:23:39,501 --> 00:23:40,876 Alors quoi ? Un inconnu est passé par là 343 00:23:41,044 --> 00:23:43,879 et s'est introduit dans ta chambre pour laisser ça ? 344 00:23:44,506 --> 00:23:47,133 Double fond avec revêtement anéchoïque anti-rayons X. 345 00:23:47,300 --> 00:23:48,801 Arme furtive en céramique. 346 00:23:48,969 --> 00:23:52,221 Tu as dû passer pas mal d'embûches pour apporter cette arme à bord. 347 00:23:52,389 --> 00:23:55,224 J'ai beaucoup d'argent sur moi. J'ai besoin de protection. 348 00:23:55,392 --> 00:23:56,934 Bon. 349 00:23:57,310 --> 00:24:00,813 L'argent ne vaut rien. Ton ami Zarek le répète partout. 350 00:24:01,565 --> 00:24:03,607 Je ne connais même pas Zarek. 351 00:24:05,318 --> 00:24:09,363 Ton ami Grimes dit le contraire. ll t'a donné. 352 00:24:14,536 --> 00:24:17,538 Vous bluffez. Vous n'avez rien du tout. 353 00:24:17,748 --> 00:24:19,874 On n'a besoin de rien, Valance. 354 00:24:22,919 --> 00:24:27,256 Ce n'est pas un procès. ll n'y a que toi et nous ici. 355 00:24:28,216 --> 00:24:31,761 Comme l'a dit Zarek, nous vivons dans un monde nouveau. 356 00:24:31,928 --> 00:24:33,721 ll n'y a pas de protocole. 357 00:24:35,015 --> 00:24:37,016 C'est ton tribunal. 358 00:24:38,769 --> 00:24:43,689 Et ça ferait de nous...tes bourreaux. 359 00:24:44,399 --> 00:24:48,277 ll vaut mieux que tu coopères ou nous te jetons par le sas. 360 00:24:48,445 --> 00:24:50,780 C'est ce que nous faisons aux traîtres. 361 00:24:52,115 --> 00:24:53,908 Écoutez, je... 362 00:24:56,620 --> 00:24:59,622 Je suis venu pour la boisson et le buffet. 363 00:24:59,790 --> 00:25:01,165 C'est tout. 364 00:25:01,416 --> 00:25:02,958 Tu sais quoi ? Va te faire foutre ! 365 00:25:05,170 --> 00:25:07,088 On a mis toute la pression sur Valance 366 00:25:07,255 --> 00:25:08,506 mais on n'a rien sur Zarek. 367 00:25:08,673 --> 00:25:11,217 Je sais que Zarek est derrière ça. Continuez avec Valance. 368 00:25:11,384 --> 00:25:12,301 Oui. Mais pour être sûrs, 369 00:25:12,469 --> 00:25:15,179 vous devriez renvoyer la délégation de Sagittaron chez elle. 370 00:25:15,347 --> 00:25:18,474 C'est impossible. Ce serait illégitime. Cela servirait Zarek. 371 00:25:18,642 --> 00:25:20,601 ll peut avoir un autre tireur sur le Cloud9 372 00:25:20,769 --> 00:25:23,145 et s'il remporte les votes, il est tout à fait capable 373 00:25:23,313 --> 00:25:26,732 d'ordonner votre assassinat et de devenir Président. 374 00:25:26,900 --> 00:25:29,902 Zarek ne va pas gagner parce que je l'en empêcherai. 375 00:25:30,070 --> 00:25:32,530 Pendant ce temps, gardez Zarek sous surveillance. 376 00:25:32,697 --> 00:25:35,074 Mettez ses téléphones et sa chambre sur écoute. 377 00:25:35,242 --> 00:25:40,162 Si vous trouvez le moindre lien entre Zarek et Valance, arrêtez-le. 378 00:25:41,873 --> 00:25:45,668 Les sujets de politique intérieure dont nous parlons depuis quelque temps 379 00:25:45,836 --> 00:25:48,629 comme l'emploi, le logement, l'éducation... 380 00:25:50,173 --> 00:25:53,884 Selon le dernier décompte, il y a sept voix pour Gray, et cinq pour Zarek. 381 00:25:55,178 --> 00:25:57,429 C'est mal parti. ll en avait quatre il y a une heure. 382 00:25:57,597 --> 00:26:01,016 - ll doit faire des promesses. - Picon a changé d'avis. 383 00:26:02,269 --> 00:26:05,855 ll faut tenir les colonies jusqu'au vote de demain. 384 00:26:06,022 --> 00:26:08,607 À la page 33 de mon discours de mission, 385 00:26:08,775 --> 00:26:13,737 je décris un programme sur l'éducation en 16 points élaboré par la Présidente et moi. 386 00:26:13,947 --> 00:26:16,866 Chaque personne ayant un diplôme de 4e année sera éligible. 387 00:26:17,033 --> 00:26:19,326 Bonjour. Ça va ? Tu te souviens de moi ? 388 00:26:20,078 --> 00:26:23,122 On a eu Valance. Et tu es le prochain. 389 00:26:26,459 --> 00:26:28,419 La politique des soins. ll faut en parler... 390 00:26:34,801 --> 00:26:38,137 - Je peux aller vous chercher quelque chose ? - Vous travaillez ici maintenant ? 391 00:26:38,805 --> 00:26:41,557 Pourquoi demander au barman de me servir une boisson ? 392 00:26:41,725 --> 00:26:44,518 - Qu'a-t-il à y gagner ? - Un gros pourboire. 393 00:26:45,520 --> 00:26:47,313 En quoi cela lui servirait-il ? 394 00:26:47,939 --> 00:26:52,276 Vous vous inquiétez pour Wallace Gray ? ll serait en tête. 395 00:26:52,944 --> 00:26:55,821 C'est le peuple qui décide. 396 00:26:56,656 --> 00:27:00,201 Tout le monde a une ambition. Je sais que j'en ai une. 397 00:27:00,368 --> 00:27:02,369 Et ce serait quoi ? 398 00:27:03,663 --> 00:27:08,125 La même que la votre, Tom. Moi. Ma personne. 399 00:27:08,585 --> 00:27:11,795 Et moi-même. 400 00:27:15,175 --> 00:27:19,595 Vous êtes sans aucun doute une femme de réseaux bien informée. 401 00:27:22,182 --> 00:27:24,892 Épouse du commandant en second. Pour ce que ça vaut. 402 00:27:26,061 --> 00:27:29,688 Pas si peu. Actuellement et à l'avenir. 403 00:27:30,065 --> 00:27:33,609 C'est ce qui m'intéresse, Tom. Ma place 404 00:27:34,611 --> 00:27:38,739 et la place de mon mari dans le futur. 405 00:27:39,282 --> 00:27:40,866 D'accord. 406 00:27:42,118 --> 00:27:46,455 Je cherche un ami. ll s'appelle Valance. 407 00:27:55,298 --> 00:27:57,341 Comment est-ce arrivé ? 408 00:27:57,509 --> 00:27:59,677 ll faut joindre la Présidente. 409 00:28:09,813 --> 00:28:12,856 Nous sommes avec le Dr Gaius Baltar, représentant de Caprica. 410 00:28:13,024 --> 00:28:14,358 Dr Baltar, j'ai une question. 411 00:28:14,526 --> 00:28:18,570 La carrière politique de la Présidente est-elle terminée ou peut-on la ressusciter ? 412 00:28:18,738 --> 00:28:21,490 La carrière politique de Laura Roslin est très vivace 413 00:28:21,658 --> 00:28:24,368 et la sous-estimer serait une très grave erreur. 414 00:28:24,536 --> 00:28:28,205 - La célébrité te manque, hein, Gaius ? - Oui. 415 00:28:28,373 --> 00:28:31,041 - Qu'avez-vous, Dr Baltar ? - Rien. Vous disiez ? 416 00:28:31,209 --> 00:28:34,586 Vous pensez sérieusement que cette institutrice 417 00:28:34,754 --> 00:28:37,089 est capable d'assumer le poste de Présidente ? 418 00:28:37,257 --> 00:28:41,010 Ses poignets ont été lacérés par du verre cassé de la chambre. 419 00:28:41,261 --> 00:28:45,681 - C'était un suicide ou un meurtre ? - Ce n'était pas un suicide. 420 00:28:46,057 --> 00:28:49,018 - Zarek l'a fait tuer. - Si nous pouvions le prouver. 421 00:28:49,185 --> 00:28:50,686 Comment ont-ils passé les soldats de garde ? 422 00:28:50,854 --> 00:28:52,062 Par la ventilation. 423 00:28:52,230 --> 00:28:53,522 Je suis content d'entendre ça, 424 00:28:53,690 --> 00:28:57,359 car nombre d'entre nous ont eu des profs qui ont marqué notre vie. 425 00:28:57,527 --> 00:29:00,738 L'Histoire est pleine d'exemples de chefs 426 00:29:00,989 --> 00:29:03,490 issus des milieux les plus humbles 427 00:29:03,658 --> 00:29:07,202 et qui se sont montrés capables de relever les défis nés de catastrophes. 428 00:29:07,370 --> 00:29:10,372 Qui savait où se trouvait Valance ? 429 00:29:10,540 --> 00:29:13,334 Tous ceux qui sont dans cette pièce, et deux marines. 430 00:29:13,501 --> 00:29:17,212 ...critiquer Laura Roslin et les décisions importantes qu'elle prend tous les jours. 431 00:29:17,380 --> 00:29:19,715 Surtout si vous êtes quelqu'un comme Tom Zarek 432 00:29:19,883 --> 00:29:23,344 qui n'a jamais assumé la moindre responsabilité de sa vie. 433 00:29:23,511 --> 00:29:26,472 Mais comment cela aurait-il été possible ? ll a passé 20 ans en prison. 434 00:29:26,639 --> 00:29:29,350 Et maintenant qu'il a fait une sérieuse introspection... 435 00:29:29,517 --> 00:29:33,729 ll se fait passer pour le sauveur de tous vos maux. 436 00:29:33,897 --> 00:29:35,481 Vous avez la mémoire courte. 437 00:29:35,732 --> 00:29:37,399 Quelqu'un a dû parler. 438 00:29:37,901 --> 00:29:41,862 Et maintenant nous avons ni assassin ni preuve de complot, 439 00:29:42,405 --> 00:29:46,492 rien contre Zarek, rien du tout. 440 00:29:47,077 --> 00:29:49,912 S'il peut atteindre Valance, il peut atteindre n'importe qui. 441 00:29:50,080 --> 00:29:53,916 Présidente, il va tenter de tirer sur vous. 442 00:29:54,417 --> 00:29:56,085 Seulement s'il gagne l'élection. 443 00:29:56,294 --> 00:30:00,672 Ce que j'ai à dire, c'est qu'il nous faut survivre. 444 00:30:01,925 --> 00:30:03,801 Et nous survivrons. 445 00:30:04,427 --> 00:30:08,722 Et nous le ferons grâce aux valeurs qui ont forgé nos colonies. 446 00:30:08,890 --> 00:30:12,267 Le courage. La vérité. La justice. La liberté. 447 00:30:13,895 --> 00:30:17,314 Avec la détermination acharnée de rendre demain meilleur. 448 00:30:17,482 --> 00:30:21,235 Pas uniquement pour nous, mais pour nos enfants. 449 00:30:23,780 --> 00:30:27,616 Présidente, j'ai toujours peur que le vote se retourne contre vous. 450 00:30:27,784 --> 00:30:29,201 C'est le cas. 451 00:30:29,869 --> 00:30:31,954 Mais je vais gagner. 452 00:30:32,330 --> 00:30:36,291 Et Tom Zarek sera renvoyé sur le vaisseau-prison qui est le sien. 453 00:30:36,459 --> 00:30:39,628 Mais j'ai deux tâches peu plaisantes à accomplir avant tout. 454 00:30:39,796 --> 00:30:42,172 ll me faut une navette pour le Cloud 9. 455 00:30:46,052 --> 00:30:48,178 Que suis-je censé dire ? 456 00:30:50,682 --> 00:30:54,852 - Pour raisons de santé. - Oh, d'accord. Raisons de santé. 457 00:30:56,062 --> 00:30:58,480 Vous savez, toutes ces années, 458 00:30:59,149 --> 00:31:02,943 je vous ai regardée travailler avec Adar. 459 00:31:03,111 --> 00:31:05,988 Vous avez toujours été si calme, si polie, 460 00:31:06,531 --> 00:31:08,449 si digne. 461 00:31:09,742 --> 00:31:14,246 Jamais je n'ai pensé que vous puissiez être parmi ces politiciens, sans merci. 462 00:31:15,790 --> 00:31:17,666 Mais j'avais tort. 463 00:31:33,975 --> 00:31:35,392 Rien à l'horizon. 464 00:31:37,979 --> 00:31:40,564 Dr Baltar ? Vous êtes là ? 465 00:31:47,322 --> 00:31:50,282 Madame la Présidente ? 466 00:31:56,539 --> 00:32:00,959 Je vous ai entendu à la radio. C'était très clair, motivant. 467 00:32:01,503 --> 00:32:03,128 Oh, merci. 468 00:32:03,296 --> 00:32:05,255 C'est très encourageant. 469 00:32:05,423 --> 00:32:10,177 Moi, je faisais ce que je pouvais en tant que délégué de Caprica. 470 00:32:11,554 --> 00:32:13,555 Et puis, 471 00:32:14,057 --> 00:32:17,476 je commence à m'intéresser sérieusement à la politique. 472 00:32:19,354 --> 00:32:22,481 Vous ne voterez donc pas pour Mr Zarek ? 473 00:32:22,815 --> 00:32:26,068 Un homme qui utilise ses capacités pour faire sauter un bâtiment 474 00:32:26,236 --> 00:32:28,320 n'aura pas mon vote, non. 475 00:32:28,488 --> 00:32:32,115 Non, je vais voter pour Gray. Plutôt terne... 476 00:32:33,576 --> 00:32:37,079 ll est bon. ll est très bon. Voilà pourquoi il aura mon vote. 477 00:32:37,872 --> 00:32:39,498 Malheureusement, 478 00:32:39,666 --> 00:32:42,668 Mr Gray s'est retiré de la course. 479 00:32:42,835 --> 00:32:45,712 - Pour qui voulez-vous que je vote alors ? - Je pensais à vous. 480 00:32:46,881 --> 00:32:48,423 Moi ? 481 00:32:49,926 --> 00:32:52,761 - Écoutez... - Docteur, venons-en au fait. 482 00:32:54,430 --> 00:32:57,558 Vous êtes très populaire ces temps-ci. 483 00:32:57,725 --> 00:33:00,894 J'aurais de la chance d'avoir votre intelligence 484 00:33:01,271 --> 00:33:05,107 et votre popularité à mes côtés. 485 00:33:06,734 --> 00:33:09,403 Dans ce cas, j'accepte. 486 00:33:15,285 --> 00:33:17,995 - Merci, Madame la Présidente. - Merci. 487 00:33:26,796 --> 00:33:30,340 Qu'allez-vous faire maintenant ? 488 00:33:31,134 --> 00:33:32,426 Maintenant... 489 00:33:34,971 --> 00:33:37,598 Maintenant je vais vous donner un autre scoop. 490 00:33:39,017 --> 00:33:40,809 Après vous. 491 00:33:48,735 --> 00:33:52,404 Que sommes-nous censés faire ? Attendre de la voir se faire tuer ? 492 00:33:52,572 --> 00:33:56,658 Zarek est trop futé pour tirer à nouveau sur la Présidente pendant la conférence. 493 00:33:56,826 --> 00:33:59,911 S'il gagne, il peut l'évincer plus tard 494 00:34:00,413 --> 00:34:02,914 quand tout le monde aura oublié Valance. 495 00:34:03,333 --> 00:34:06,001 ll attendra de trouver une meilleure occasion. 496 00:34:06,169 --> 00:34:07,377 Génial. 497 00:34:09,547 --> 00:34:12,507 Mais elle dit qu'elle ne va pas perdre l'élection. 498 00:34:12,925 --> 00:34:15,010 Elle dit beaucoup de choses. 499 00:34:17,764 --> 00:34:19,765 Tu ne penses pas que tu devrais laver ça ? 500 00:34:20,099 --> 00:34:21,683 Je l'ai fait. 501 00:34:21,934 --> 00:34:23,685 Oui, il y a à peu près un mois ? 502 00:34:24,103 --> 00:34:27,773 - Mon hygiène te pose problème ? - Tu as une hygiène ? 503 00:34:28,650 --> 00:34:31,151 Parfois je suis parfaitement propre. 504 00:34:31,694 --> 00:34:34,196 Eh bien, préviens-moi quand ce sera le cas. 505 00:34:38,076 --> 00:34:41,036 Tauron, Gaius Baltar. 506 00:34:43,039 --> 00:34:44,665 Les surprises affluent. 507 00:34:44,832 --> 00:34:47,959 Un certain nombre de délégués du Quorum ont décidé de soutenir 508 00:34:48,127 --> 00:34:49,461 le génie scientifique. 509 00:34:49,629 --> 00:34:53,048 Un homme que l'on dit avoir sauvé la Flotte à plusieurs reprises. 510 00:34:53,216 --> 00:34:55,384 Désormais, Jim, on ne peut dire 511 00:34:55,551 --> 00:34:59,888 qui va gagner. Mais je parie sur Gaius. Le Dr Baltar. 512 00:35:01,724 --> 00:35:04,351 Aquaria, Thomas Zarek. 513 00:35:11,693 --> 00:35:13,735 Aerelon. 514 00:35:18,366 --> 00:35:19,741 Tom Zarek. 515 00:35:20,702 --> 00:35:23,829 Les voix en sont désormais à six contre cinq pour Tom Zarek. 516 00:35:23,996 --> 00:35:26,498 Le vote suivant est déterminant pour le nouveau vice-président. 517 00:35:26,666 --> 00:35:28,417 Si Zarek obtient cette voix, il gagne. 518 00:35:28,584 --> 00:35:33,004 S'il y a une égalité, la Présidente décidera par son vote. 519 00:35:45,351 --> 00:35:46,768 Citoyens ! 520 00:35:46,936 --> 00:35:50,856 Voici votre nouveau vice-président : le Dr Gaius Baltar. 521 00:36:03,953 --> 00:36:06,913 Le bénéfice du pouvoir, Mr le Vice-Président. 522 00:36:07,540 --> 00:36:09,958 Nous allons faire de grandes choses ensembles. 523 00:36:10,126 --> 00:36:14,629 Bien. Difficile d'imaginer tout ça. Je n'ai jamais voulu le pouvoir. 524 00:36:14,797 --> 00:36:18,091 Bien sûr que non. Mais il fallait que quelqu'un entre en scène. 525 00:36:18,259 --> 00:36:21,136 - Eh bien, après ce que Laura m'a raconté... - Laura ? 526 00:36:21,304 --> 00:36:24,139 Oui, on s'appelle par nos prénoms maintenant. 527 00:36:24,307 --> 00:36:29,311 Je pense que les gens ont besoin de moi. 528 00:36:29,937 --> 00:36:31,313 Excusez-nous. 529 00:36:44,035 --> 00:36:45,202 Donc, 530 00:36:45,536 --> 00:36:48,330 ce genou blessé a l'air d'aller plutôt bien. 531 00:36:49,999 --> 00:36:51,792 Et l'autre n'est pas trop mal non plus. 532 00:36:52,877 --> 00:36:56,713 Lee, si tu veux m'inviter à danser, fais-le. 533 00:37:00,051 --> 00:37:01,843 Tu veux danser ? 534 00:37:02,970 --> 00:37:05,847 Moi en robe, l'occasion d'une vie. 535 00:37:11,521 --> 00:37:14,189 - Madame la Présidente. - Mr Zarek. 536 00:37:14,357 --> 00:37:17,901 Ne vous inquiétez pas. Je ne vous embrasserai pas aujourd'hui. 537 00:37:19,362 --> 00:37:20,946 Dommage. 538 00:37:21,113 --> 00:37:24,908 Je me suis rasé de près dans ce but. 539 00:37:26,077 --> 00:37:29,204 C'était bien joué. 540 00:37:30,081 --> 00:37:31,373 Encore une fois. 541 00:37:32,083 --> 00:37:34,918 Mais il y a toujours des élections présidentielles dans six mois. 542 00:37:35,086 --> 00:37:38,213 - Je vous y verrai. - Sans aucun doute. 543 00:37:38,381 --> 00:37:40,882 ll y a une chose que vous devriez savoir. 544 00:37:43,219 --> 00:37:45,345 Je n'ai pas tué Valance. 545 00:37:46,013 --> 00:37:49,224 Je me demande qui l'a fait. 546 00:38:19,338 --> 00:38:22,257 Madame la Présidente, bonsoir. 547 00:38:24,093 --> 00:38:26,595 Je croyais que vous détestiez ça. 548 00:38:27,430 --> 00:38:31,766 C'est la Fête Coloniale. Où voulez-vous que je sois ? Je suis patriote. 549 00:38:32,602 --> 00:38:35,145 C'est vrai, hein ? 550 00:38:37,023 --> 00:38:41,067 Dr Baltar. Choix intéressant. 551 00:38:41,861 --> 00:38:46,114 J'ai pensé qu'il valait mieux quelqu'un de familier. 552 00:38:46,949 --> 00:38:50,493 La politique. Aussi palpitant que la guerre. 553 00:38:50,703 --> 00:38:52,621 Mais aussi dangereuse. 554 00:38:52,997 --> 00:38:57,709 Mais à la guerre, on n'est tué qu'une fois. 555 00:38:59,629 --> 00:39:03,798 En politique, cela peut arriver encore et encore. 556 00:39:04,759 --> 00:39:06,676 Vous êtes toujours là. 557 00:39:08,387 --> 00:39:09,971 Vous aussi. 558 00:39:10,139 --> 00:39:12,140 Et je sais danser. 559 00:39:40,252 --> 00:39:44,506 - J'ai une surprise pour toi. - Dois-je m'inquiéter ? 560 00:39:47,885 --> 00:39:50,095 Non, sauf si une journée 561 00:39:50,262 --> 00:39:53,682 dans une suite luxueuse du Rising Star 562 00:39:53,849 --> 00:39:55,517 est pour toi un sujet d'inquiétude. 563 00:39:55,685 --> 00:39:58,645 Quoi ? Comment as-tu fait ? 564 00:39:59,355 --> 00:40:01,022 J'ai des ressources. 565 00:40:06,153 --> 00:40:08,196 ll faut juste 566 00:40:08,364 --> 00:40:12,367 que tu trouves le moyen d'obtenir ta journée auprès de cet esclavagiste de Bill. 567 00:40:12,535 --> 00:40:14,327 Oui. 568 00:40:14,870 --> 00:40:19,833 Et pendant qu'on y est, on devrait parler à quelques personnes 569 00:40:20,376 --> 00:40:23,294 - de l'avenir. - Quoi ? 570 00:40:25,673 --> 00:40:29,217 Plus tard, mon amour. Ça peut attendre. 571 00:40:41,439 --> 00:40:43,064 À tout moment maintenant. 572 00:40:46,193 --> 00:40:49,571 Si on se fait prendre... Si quelque chose arrive... 573 00:40:49,780 --> 00:40:52,240 Ne dis rien. Je sais. 574 00:40:52,575 --> 00:40:55,243 On va y arriver, Sharon. D'accord ? 575 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 D'accord. 576 00:41:07,965 --> 00:41:09,132 Allez. 577 00:42:29,213 --> 00:42:30,255 Sharon ? 578 00:42:32,299 --> 00:42:34,551 On est encore en vie. Pourquoi personne d'autre ? 579 00:42:36,220 --> 00:42:37,178 Tu n'es jamais fatigué. 580 00:42:37,346 --> 00:42:38,763 Fais-moi confiance. 581 00:42:38,931 --> 00:42:42,058 Helo, viens avec moi. Helo. 582 00:42:45,187 --> 00:42:47,689 Helo. 583 00:43:39,575 --> 00:43:41,034 Pierre, papier, ciseaux ?